Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drown
(ooh)
Ertrinken
(ooh)
Drown
(left
me
alone
in
the
dar-)
Ertrinken
(ließ
mich
allein
in
der
Dunkelheit)
(Tried
to
keep
my
head
above-)
(Versuchte,
meinen
Kopf
über
Wasser
zu
halten)
Should've
known
your
love
was
nothin'
but
the
surface
Hätte
wissen
sollen,
dass
deine
Liebe
nichts
als
die
Oberfläche
war
I'm
in
the
deep
end,
I
can't
fight
the
current
Ich
bin
im
tiefen
Ende,
ich
kann
nicht
gegen
die
Strömung
ankämpfen
Tryin'
to
keep
my
head
above
it
Versuche,
meinen
Kopf
über
Wasser
zu
halten
And
you've
been
beggin'
me
to
stay,
to
stay
Und
du
hast
mich
angefleht
zu
bleiben,
zu
bleiben
And
I've
been
tryna
be
your
wave,
your
wave
Und
ich
habe
versucht,
deine
Welle
zu
sein,
deine
Welle
But
it's
about
to
break
'cause
Aber
es
wird
gleich
brechen,
denn
You
showed
me
exactly
who
you
are
Du
hast
mir
genau
gezeigt,
wer
du
bist
And
I
should've
believed
it
(believed
it)
Und
ich
hätte
es
glauben
sollen
(glauben
sollen)
You
left
me
alone
out
in
the
dark
Du
hast
mich
allein
in
der
Dunkelheit
gelassen
With
all
of
your
demons
(demons)
Mit
all
deinen
Dämonen
(Dämonen)
Got
caught
up
in
the
tide
of
all
the
tears
you've
cried
Verfing
mich
in
der
Flut
all
der
Tränen,
die
du
geweint
hast
Yeah,
you
know
I
was
blinded
by
my
heart,
sinking
from
the
start
Ja,
du
weißt,
ich
war
geblendet
von
meinem
Herzen,
sank
von
Anfang
an
Should've
never
followed
you
this
far,
now
I'm
in
the
deep
end
Hätte
dir
niemals
so
weit
folgen
sollen,
jetzt
bin
ich
im
tiefen
Ende
And
you
let
me
drown
(let
me)
Und
du
lässt
mich
ertrinken
(lässt
mich)
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
Heard
about
heartbreak
with
the
moonlight
Hörte
von
Herzschmerz
im
Mondlicht
And
now
the
pain
just
magnifies
(oh)
Und
jetzt
verstärkt
sich
der
Schmerz
nur
(oh)
I
know
exactly
what
it
feels
like
Ich
weiß
genau,
wie
es
sich
anfühlt
Yeah,
you
do
it
to
me
every
time
(time)
Ja,
du
tust
es
mir
jedes
Mal
an
(Mal)
And
if
real
love
never
dies,
why
am
I
barely
breathin'?
Und
wenn
wahre
Liebe
niemals
stirbt,
warum
atme
ich
dann
kaum
noch?
Here
on
my
own,
out
in
the
deep
end
Hier
allein,
im
tiefen
Ende
Way
down
below,
way
down
below
Weit
unten,
weit
unten
All
of
your
lies
All
deine
Lügen
And
you
keep
beggin'
me
to
stay,
to
stay
(stay)
Und
du
flehst
mich
immer
noch
an
zu
bleiben,
zu
bleiben
(bleiben)
I'm
out
here
tryna
be
your
wave,
your
wave
Ich
bin
hier
draußen
und
versuche,
deine
Welle
zu
sein,
deine
Welle
But
it's
about
to
break
'cause
Aber
es
wird
gleich
brechen,
denn
You
showed
me
exactly
who
you
are
Du
hast
mir
genau
gezeigt,
wer
du
bist
And
I
should've
believed
it
(should've
believed
it)
Und
ich
hätte
es
glauben
sollen
(hätte
es
glauben
sollen)
You
left
me
alone
out
in
the
dark
Du
hast
mich
allein
in
der
Dunkelheit
gelassen
With
all
of
your
demons
(oh)
Mit
all
deinen
Dämonen
(oh)
Got
caught
up
in
the
tide
of
all
the
tears
you've
cried
Verfing
mich
in
der
Flut
all
der
Tränen,
die
du
geweint
hast
Yeah,
you
know
I
was
blinded
by
my
heart,
sinking
from
the
start
Ja,
du
weißt,
ich
war
geblendet
von
meinem
Herzen,
sank
von
Anfang
an
Should've
never
followed
you
this
far,
now
I'm
in
the
deep
end
Hätte
dir
niemals
so
weit
folgen
sollen,
jetzt
bin
ich
im
tiefen
Ende
And
you
let
me
drown
Und
du
lässt
mich
ertrinken
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
You
let
me
drown
(ooh)
Du
lässt
mich
ertrinken
(ooh)
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
But
sometimes
(sometimes,
I-)
Aber
manchmal
(manchmal,
ich-)
Sometimes
I
sit
and
fantasize
(fantasize)
Manchmal
sitze
ich
da
und
fantasiere
(fantasiere)
Maybe
sometime
in
another
life
(another
life)
Vielleicht
irgendwann
in
einem
anderen
Leben
(einem
anderen
Leben)
We
could've
got
it
right,
got
it
right
(got
it
right),
ooh
Hätten
wir
es
richtig
machen
können,
es
richtig
machen
können
(es
richtig
machen
können),
ooh
Yeah
(maybe)
Ja
(vielleicht)
Maybe
sometimes
in
another
life
(another
life)
Vielleicht
irgendwann
in
einem
anderen
Leben
(einem
anderen
Leben)
I'll
see
your
face
in
a
new
light
(new
light)
Sehe
ich
dein
Gesicht
in
einem
neuen
Licht
(neuen
Licht)
And
your
eyes
say,
"I
love
you"
Und
deine
Augen
sagen:
"Ich
liebe
dich"
You've
been
beggin'
me
to
stay,
to
stay
Du
hast
mich
angefleht
zu
bleiben,
zu
bleiben
And
I've
been
tryna
be
your
wave,
your
wave
Und
ich
habe
versucht,
deine
Welle
zu
sein,
deine
Welle
You
let
me
drown
Du
lässt
mich
ertrinken
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
You
let
me
drown
(ooh)
Du
lässt
mich
ertrinken
(ooh)
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
You
let
me
drown
(ooh)
Du
lässt
mich
ertrinken
(ooh)
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
You
let
me
drown
(ooh)
Du
lässt
mich
ertrinken
(ooh)
You
didn't
even
try
to
save
me
Du
hast
nicht
einmal
versucht,
mich
zu
retten
It's
about
to
break,
break
Es
wird
gleich
brechen,
brechen
It's
about
to
break
Es
wird
gleich
brechen
It's
about
to
break,
break-break-break-break
Es
wird
gleich
brechen,
brechen-brechen-brechen-brechen
Break,
break
Brechen,
brechen
It's
about
to
brea-
Es
wird
gleich
bre-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Walter, Amy Allen, Justin R Timberlake, Kenyon Dixon, Louis Russell Bell
Альбом
Drown
дата релиза
23-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.