Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flint City Shake It
Flint City, schüttel dich
Detroit
rock,
baby
that's
a
fact
Detroit
Rock,
Baby,
das
ist
Fakt
And
when
Bobby
said,
deffo
better
get
back
Jack
Und
als
Bobby
sagte,
definitiv
besser
zurück,
Jack
Well,
you've
gotta
be
tough
but
there's
a
good
time
to
be
had
Nun,
du
musst
taff
sein,
aber
es
gibt
eine
gute
Zeit
zu
haben
I'd
like
to
think
everybody
here
knows
that
Ich
möchte
glauben,
dass
jeder
hier
das
weiß
So
let's
talk
about
a
place
that
you
might
not
know
Also
lass
uns
über
einen
Ort
sprechen,
den
du
vielleicht
nicht
kennst
Just
a
little
further
on
up
the
road
Nur
ein
kleines
Stück
weiter
die
Straße
hinauf
Well,
you
know
about
mhm,
baby
let's
get
down
to
the
bones
Nun,
du
weißt
Bescheid,
mhm,
Baby,
lass
uns
auf
den
Punkt
kommen
Tell
you
'bout
a
place
that
really
made
America
roll
Erzähl
dir
von
einem
Ort,
der
Amerika
wirklich
ins
Rollen
brachte
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Detroit
rock
but
Flint
City
roll
Detroit
rockt,
aber
Flint
City
rollt
Now
the
truth
is,
we
ain't
what
we
used
to
be
Nun,
die
Wahrheit
ist,
wir
sind
nicht
mehr
das,
was
wir
mal
waren
Whole
lotta
trouble
come
to
our
streets
Viel
Ärger
kam
auf
unsere
Straßen
The
only
one
to
blame
is
GMC
Der
Einzige,
der
schuld
ist,
ist
GMC
If
you
don't
know,
baby,
let
me
tell
you
how
I
mean
Wenn
du
es
nicht
weißt,
Baby,
lass
mich
dir
erklären,
was
ich
meine
We
built
Buick
cars,
GM
trucks
Wir
bauten
Buick-Autos,
GM-Trucks
Chevy
engines,
AC
sparkplugs
Chevy-Motoren,
AC-Zündkerzen
Built
planes
for
the
war
back
in
'41
Bauten
Flugzeuge
für
den
Krieg
damals
in
'41
Every
piece
straight
from
the
ground
on
up
Jedes
Teil
direkt
vom
Boden
aufwärts
Then
trouble
come
in
'86
Dann
kam
der
Ärger
in
'86
With
this
son
of
a
bitch
named
Roger
Smith
Mit
diesem
Mistkerl
namens
Roger
Smith
Cut
our
throat
with
a
stroke
of
a
fountain
pen
Schnitt
uns
die
Kehle
durch
mit
einem
Strich
eines
Füllfederhalters
We're
knocked
down
but
we're
gonna
get
up
again
Wir
sind
am
Boden,
aber
wir
werden
wieder
aufstehen
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Detroit
rock
but
Flint
City
roll
(roll)
Detroit
rockt,
aber
Flint
City
rollt
(rollt)
Well,
there
ain't
no
work
and
everybody's
hurtin'
Nun,
es
gibt
keine
Arbeit
und
jeder
leidet
It's
been
that
way
for
a
while
Das
ist
schon
eine
Weile
so
They
ain't
got
a
sleepgrass
yet
there
Sie
haben
dort
noch
kein
Schlafkraut,
aber
Flint
City
knows
how
to
have
a
good
time
Flint
City
weiß,
wie
man
eine
gute
Zeit
hat
Well,
we
might
be
poor
and
we
might
be
rough
Nun,
wir
mögen
arm
sein
und
wir
mögen
rau
sein
We're
just
good
people
down
on
our
luck
Wir
sind
nur
gute
Leute,
die
vom
Pech
verfolgt
sind
And
you
know
it
seems
nobody
cares
about
us
Und
weißt
du,
es
scheint,
als
ob
sich
niemand
um
uns
kümmert
We
just
ain't
accountin'
to
give
up
Wir
haben
einfach
nicht
vor
aufzugeben
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Flint
City
shake
it
(Flint
City
shake
it)
Flint
City,
schüttel
dich
(Flint
City,
schüttel
dich)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Let
'em
all
know
(let
'em
all
know)
Lass
es
sie
alle
wissen
(lass
es
sie
alle
wissen)
Detroit
rock
but
Flint
City
roll
(roll)
Detroit
rockt,
aber
Flint
City
rollt
(rollt)
Detroit
rock
but
Flint
City
roll
Detroit
rockt,
aber
Flint
City
rollt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Townes Earle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.