Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slippin' and Slidin'
Am Abrutschen und Abgleiten
I
shoulda
learned
better,
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
I'm
old
enough
to
know.
ich
bin
alt
genug,
um
es
zu
wissen.
Slippin'
and
slidin',
feelin'
low.
Am
Abrutschen
und
Abgleiten,
fühle
mich
schlecht.
Yeah
it's
a
sit
back
at
best,
Ja,
es
ist
bestenfalls
ein
Rückschlag,
A
shame
for
sure,
babe.
Sicherlich
eine
Schande,
Schatz.
Slipping
and
slidin',
feelin'
low.
Am
Abrutschen
und
Abgleiten,
fühle
mich
schlecht.
Now
I'm
waking
up
feelin'
bad
again.
Jetzt
wache
ich
wieder
auf
und
fühle
mich
schlecht.
I'm
losing
patience
with
my
only
friend.
Ich
verliere
die
Geduld
mit
meinem
einzigen
Freund.
Why
do
I
try
my
luck?
Warum
versuche
ich
mein
Glück?
I
should
never
touch
the
stuff,
Ich
sollte
das
Zeug
niemals
anrühren,
but
it's
shouldn't
make
any
difference
mama,
aber
es
sollte
keinen
Unterschied
machen,
Mama,
As
long
as
I
keep
up
appearances,
Lord.
solange
ich
den
Schein
wahre,
Herrgott.
I've
been
workin'
too
hard,
Ich
habe
zu
hart
gearbeitet,
I
need
some
time
at
home,
ich
brauche
etwas
Zeit
zu
Hause,
Slippin'
and
slidin',
and
feelin'
low.
Am
Abrutschen
und
Abgleiten,
und
fühle
mich
schlecht.
Darling
I
just
need
a
little
comfortin',
Liebling,
ich
brauche
nur
ein
wenig
Trost,
I
ain't
seen
the
sunrise
since
I
don't
know
when.
Ich
habe
den
Sonnenaufgang
nicht
gesehen,
seit
ich
nicht
weiß
wann.
Days
getting
longer,
nights
getting
cold.
Die
Tage
werden
länger,
die
Nächte
werden
kalt.
Slippin'
and
slidin',
feelin'
low.
Am
Abrutschen
und
Abgleiten,
fühle
mich
schlecht.
I'm
a
slippin'
and
slidin',
peekin'
and
hidin',
Ich
bin
am
Abrutschen
und
Abgleiten,
am
Gucken
und
Verstecken,
I'm
slippin'
and
slidin',
feelin'
low.
Ich
bin
am
Abrutschen
und
Abgleiten,
fühle
mich
schlecht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Townes Earle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.