Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Saint of Lost Causes
Святой потерянных дел
I'm
a
bad
dream,
I'm
not
a
nightmare,
I'm
too
goody
for
that
Я
- плохой
сон,
дорогая,
но
не
кошмар,
я
слишком
хорош
для
этого.
Let's
just
say,
"I'm
the
last
thing
you
wanna
see
coming"
Скажем
так:
«Я
- последнее,
что
ты
хочешь
увидеть
грядущим».
I'm
the
reason
they
say,
"Watch
your
back
Я
- причина,
по
которой
говорят:
«Следи
за
своей
спиной».
But,
for
so
long,
I
was
like
a
wounded
hound,
backed
into
a
chainlink
fence
Но
так
долго
я
был
словно
раненый
пес,
загнанный
в
угол
из
сетки-рабицы.
The
world
at
large,
was
just
a
big,
mean
kid
Весь
мир
был
просто
большим
злым
ребенком,
Poking
me
through
the
fence
with
a
stick
Тыкающим
в
меня
палкой
сквозь
забор.
Ain't
nobody
goin'
back
Никто
не
вернется
назад.
It
takes
a
whole
lotta
hurt
Нужно
много
боли,
Paralyze
one
of
life's
biggest
lessons
Чтобы
парализовать
один
из
самых
важных
жизненных
уроков.
Ain't
got
nothing
to
do
with
dessert
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
десерту.
Just
pray
to
the
saint
of
lost
causes
Просто
молись
святому
потерянных
дел.
Now
it's
a
cruel
world,
but,
it
ain't
hard
to
understand
Да,
мир
жесток,
но
его
несложно
понять.
You
got
your
sheep,
got
your
shepherds,
got
your
wolves
amongst
men
У
тебя
есть
овцы,
есть
пастухи,
есть
волки
в
овечьей
шкуре.
It
can
be
hard
to
tell
Их
бывает
трудно
отличить.
You
might
find
a
wolf
in
shepherd's
clothes
Ты
можешь
найти
волка
в
овечьей
шкуре.
And
now,
and
then,
you're
gonna
find
sheep
in
amongst
all
those
troubled
souls
А
иногда
ты
найдешь
овец
среди
всех
этих
мятущихся
душ.
You
know
the
folks
that's
most
afraid
of
the
wolf?
Знаешь,
кто
больше
всего
боится
волка?
If
you
really
stop
and
think
Если
ты
действительно
остановишься
и
подумаешь,
Throughout
time,
between
a
wolf
and
a
shepherd,
who
do
you
think
has
killed
more
sheep?
То
за
все
время,
кто,
по-твоему,
убил
больше
овец:
волк
или
пастух?
Nah,
there's
nothing
can
be
done
Нет,
с
этим
ничего
нельзя
поделать.
It's
just
the
way
it
goes
Так
уж
устроен
мир.
First
you
get
bad,
then,
you
get
mean
Сначала
ты
становишься
плохим,
потом
злым,
Then
there's
nothing
left
but,
to
grow
cold
А
потом
не
остается
ничего,
кроме
как
очерстветь
And
pray
to
the
saint
of
lost
causes
И
молиться
святому
потерянных
дел.
Some
will
say
"I've
got
no
feeling,
no
heart,
and
surely
no
shame"
Кто-то
скажет:
«У
меня
нет
чувств,
нет
сердца
и,
конечно
же,
нет
стыда».
Truth
is
that,
this
has
been
with
me
so
long,
that
I,
I
must
admit
I
kinda
like
the
pain
Правда
в
том,
что
это
так
долго
было
со
мной,
что
я,
должна
признать,
я
вроде
как
полюбила
боль.
How
many
encounters
do
you
ever
have?
Сколько
у
тебя
было
встреч?
But
again,
how
many
wolves
you
ever
seen?
Но
опять
же,
сколько
волков
ты
видела?
You
got
about
as
much
chance
of
seeing
one
of
them,
as
you
do
running
into
me
У
тебя
примерно
столько
же
шансов
увидеть
одного
из
них,
сколько
и
столкнуться
со
мной.
Still
take
nothing
for
granted
Все
равно,
ничего
не
принимай
как
должное.
Might
live
on
the
best
block
in
Beverly
Hills
Ты
можешь
жить
в
лучшем
квартале
в
Беверли-Хиллз,
Be
sure
you
lock
up
tight
at
night
Но
не
забывай
запираться
на
ночь,
'Cause,
you
know
poor
folks
ain't
got
nothing
to
steal
Потому
что,
сама
знаешь,
беднякам
нечего
красть.
Just
pray
to
the
saint
of
lost
causes
Просто
молись
святому
потерянных
дел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Townes Earle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.