Текст и перевод песни Justin Vernon - Nothing Better Than a Journey to You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Better Than a Journey to You
Ничего лучше, чем путь к тебе
From
the
moment
the
arms
of
the
midwestern
sky
С
того
момента,
как
объятия
неба
Среднего
Запада
Broke
down
to
the
pavement
Рухнули
на
асфальт,
In
a
vehicle
ragged
returning
В
машине
потрепанной
возвращаясь,
Nervously
brave,
making
my
way
to
you
Нервно-смелый,
я
прокладываю
свой
путь
к
тебе.
Heaters
have
broken,
it's
cold
every
day
Обогреватели
сломались,
холодно
каждый
день,
In
the
mysteries
at
the
top
of
my
mind
В
тайнах,
что
на
уме,
I've
never
reached
an
answer,
I'm
only
given
clues
Я
не
нашел
ответа,
мне
даны
лишь
подсказки.
Nothing
better
than
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше,
чем
путь
к
тебе.
I
ain't
got
a
whole
lot
of
things
on
my
list
У
меня
не
так
уж
много
в
списке,
Just
the
freedom
and
the
will
to
choose
Лишь
свобода
и
желание
выбирать.
I've
got
you
on
my
mind
and
nothing
to
lose
Ты
у
меня
на
уме,
и
терять
мне
нечего.
Nothing
better
than
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше,
чем
путь
к
тебе.
In
the
thick
of
the
night
my
stomach
is
sore
В
самой
гуще
ночи
болит
живот,
I
think
I'm
unable
to
carry
on
Кажется,
я
не
в
силах
продолжать.
As
the
lighthouse
gets
smaller
I'm
closer
to
torn
По
мере
того
как
маяк
становится
меньше,
я
ближе
к
тому,
чтобы
разбиться.
Nothing
better
on
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше
в
пути
к
тебе.
And
sometimes
I
may
stumble
И
иногда
я
могу
споткнуться,
And
sometimes
I
wonder
what
love
is
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
такое
любовь,
And
I
wonder
what
it's
like
И
я
задаюсь
вопросом,
каково
это
-
To
hold
true,
so
close
to
you
Быть
верным,
так
близко
к
тебе.
I
might
be
wrong,
but
Mary
I
need
to
get
to
you
Может,
я
и
ошибаюсь,
но,
родная,
мне
нужно
добраться
до
тебя.
I
know
I
have
hours
to
go
Я
знаю,
что
у
меня
есть
еще
время,
I
just
said
I'd
be
back
and
watch
the
sky
blue
Я
только
что
сказал,
что
вернусь
и
буду
смотреть
на
голубое
небо.
Nothing
better
than
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше,
чем
путь
к
тебе.
I
want
to
grow
old
with
you,
no
matter
how
long
it
takes
Я
хочу
состариться
с
тобой,
сколько
бы
времени
это
ни
заняло.
In
the
back
of
my
mind
you
sit
В
глубине
души
ты
сидишь,
Always
setting
in
the
motion,
I
know
Всегда
приводя
в
движение,
я
знаю,
Nothing
better
that
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше,
чем
путь
к
тебе.
From
the
dark
desert
highway
От
темного
пустынного
шоссе
To
the
mountains
of
Colorado
До
гор
Колорадо
Keep
a
candle
burning
at
the
back
of
my
eyes
Храни
свечу,
горящую
в
глубине
моих
глаз,
Of
you
sleeping,
ceasing
О
тебе
спящей,
успокаивающейся.
My
words
bleed
from
this
guitar
like
you
hear
someone
speak
Мои
слова
льются
из
этой
гитары,
словно
ты
слышишь
чей-то
голос,
Like
an
oak
to
the
wind
in
the
trees
Как
дуб
на
ветру
среди
деревьев.
I
know
you're
for
sure
with
me
but
I
still
feel
like
saying
Я
знаю,
что
ты
точно
со
мной,
но
мне
все
еще
хочется
сказать:
Thank
you
and
please
Спасибо
тебе,
и
пожалуйста...
And
every
time
you
sneeze
as
a
wise
man
once
said
И
каждый
раз,
когда
ты
чихаешь,
как
сказал
однажды
один
мудрец,
I
believe
in
love
Я
верю
в
любовь.
When
the
breast
of
the
hills
meets
the
color
of
the
sea
Когда
склон
холмов
встречается
с
цветом
моря,
Like
your
soft
cheeks
meet
the
blue
eyes
looking
at
me
Как
твои
нежные
щеки
встречаются
с
голубыми
глазами,
смотрящими
на
меня.
It's
amazing
trying
to
put
into
words
the
message
coming
truly
in
song
Удивительно
пытаться
облечь
в
слова
послание,
идущее
поистине
в
песне,
Like
one
I
am
simple,
our
brains
too
big
to
use
Как
будто
я
прост,
а
наши
мозги
слишком
велики,
чтобы
ими
пользоваться.
Nothing
better
than
a
journey
to
you
Нет
ничего
лучше,
чем
путь
к
тебе.
I
won't
be
quoting
some
book
to
conclude
in
some
proof
Я
не
буду
цитировать
какую-то
книгу,
чтобы
закончить
каким-то
доказательством.
You're
only
99
percent
so
amazing
to
me
Ты
для
меня
только
на
99
процентов
такая
удивительная.
But
to
see
the
smallest
tree
and
the
amount
that
it
grew
Но
увидеть
самое
маленькое
деревце
и
то,
насколько
оно
выросло,
At
the
end
of
a
journey,
there's
you
В
конце
пути
- ты.
At
the
end
of
the
journey,
there's
you
В
конце
пути
- ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Vernon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.