Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dernier homme
Der letzte Mensch
Dans
les
orchestres
indécis
des
social-démocraties
In
den
unentschlossenen
Orchestern
der
Sozialdemokratien
Dans
une
victoire
de
versaillais,
dans
les
chaussettes
d'Adolphe
Thiers.
In
einem
Sieg
der
Versailler,
in
den
Socken
von
Adolphe
Thiers.
Dans
une
vieille
fille
et
dans
les
heures
supplémentaires,
désolé,
dans
la
ville
In
einer
alten
Jungfer
und
in
den
Überstunden,
sorry,
in
der
Stadt
Dans
les
retours
inutiles
des
classiques
dépoussiérés
In
den
nutzlosen
Wiederkehren
der
entstaubten
Klassiker
Les
grandes
impuissances,
les
envies
désamorcées,
Die
großen
Ohnmächte,
die
entschärften
Begierden,
Dans
les
retours
inutiles
des
classiques
dépoussiérés
In
den
nutzlosen
Wiederkehren
der
entstaubten
Klassiker
Dans
les
mauvaises
places,
dans
les
mauvaises
traces
An
den
falschen
Orten,
in
den
falschen
Spuren
Dans
les
mauvaises
places,
rien
d'enivrant,
le
dernier
homme
se
cache.
An
den
falschen
Orten,
nichts
Berauschendes,
der
letzte
Mensch
versteckt
sich.
Dans
les
grands
récits
du
week-end
version
héroico-vantard
In
den
großen
Wochenendberichten,
heroisch-prahlerische
Version
Dans
le
magique
sentiment
d'être
la
plus
sombre
des
merdes
In
dem
magischen
Gefühl,
die
finsterste
Scheiße
zu
sein
Dans
un
dialogue
entre
Dassault
et
Lagardère
In
einem
Dialog
zwischen
Dassault
und
Lagardère
Un
chicago-boy,
un
silence
de
monastère
Ein
Chicago-Boy,
eine
klösterliche
Stille
Dans
les
retours
inutiles
des
classiques
dépoussiérés,
In
den
nutzlosen
Wiederkehren
der
entstaubten
Klassiker,
Les
grandes
impuissances,
les
envies
désamorcées,
Die
großen
Ohnmächte,
die
entschärften
Begierden,
Dans
les
retours
inutiles
des
classiques
dépoussiérés
In
den
nutzlosen
Wiederkehren
der
entstaubten
Klassiker
Dans
les
mauvaises
classes,
derrière
les
mauvaises
traces,
In
den
falschen
Klassen,
hinter
den
falschen
Spuren,
Dans
les
mauvaises
places,
rien
d'enivrant,
le
dernier
homme
se
cache.
An
den
falschen
Orten,
nichts
Berauschendes,
der
letzte
Mensch
versteckt
sich.
Dans
le
plus
grand
des
mépris,
les
plus
mauvaises
pensées,
In
der
größten
Verachtung,
die
schlechtesten
Gedanken,
Nos
tactiques
de
résistances,
les
fantasmes
de
la
France,
Unsere
Widerstandstaktiken,
die
Phantasmen
Frankreichs,
Dans
le
plus
grand
des
mépris,
plus
rien
d'enivrant,
In
der
größten
Verachtung,
nichts
Berauschendes
mehr,
Plus
rien
d'enivrant,
plus
rien
d'enivrant,
le
dernier
homme
est
une
larve.
Nichts
Berauschendes
mehr,
nichts
Berauschendes
mehr,
der
letzte
Mensch
ist
eine
Larve.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.