Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le désert du réel
Die Wüste des Realen
La
Science
sourit
dans
sa
barbe
Die
Wissenschaft
lächelt
wissend
à
côté
les
grands
récits
font
la
gueule
Daneben
ziehen
die
großen
Erzählungen
ein
langes
Gesicht
Plus
d'invisible
main
pour
rassurer
les
appels
Keine
unsichtbare
Hand
mehr,
um
die
Rufe
zu
beruhigen
La
vérité
la
voilà
magicienne
incertaine
Die
Wahrheit,
da
ist
sie,
eine
ungewisse
Zauberin
Laisse-toi
séduire
et
tournent
les
actrices
Lass
dich
verführen,
und
die
Schauspielerinnen
drehen
sich
Bienvenue
dans
la
passion
du
réel
Willkommen
in
der
Leidenschaft
des
Realen
Bienvenue
dans
le
désert
du
réel
Willkommen
in
der
Wüste
des
Realen
Tu
sais
tu
peux
toujours
y
mettre
du
sens
Weißt
du,
du
kannst
immer
Sinn
hineinlegen
Ou
tranquillement
te
laisser
aller
Oder
dich
ruhig
gehen
lassen
à
une
authentique
violence
zu
einer
authentischen
Gewalt
Le
siècle
derrière
toi
ne
manque
pas
d'exemples
Das
Jahrhundert
hinter
dir
hat
keinen
Mangel
an
Beispielen
Le
siècle
derrière
toi
voilà
de
la
jouissance
Das
Jahrhundert
hinter
dir,
das
ist
Lust
Le
Semblant
sourit
dans
sa
cave
Der
Schein
lächelt
in
seinem
Keller
A
l'étage
la
Modernité
fait
la
gueule
Oben
zieht
die
Moderne
ein
langes
Gesicht
Plus
de
lumière
ni
de
croix
pour
assurer
ton
rappel
Kein
Licht
und
kein
Kreuz
mehr,
um
deinen
Rückruf
zu
gewährleisten
La
vérité
la
voilà
une
réponse
incertaine
Die
Wahrheit,
da
ist
sie,
eine
ungewisse
Antwort
Viens
nous
séduire
dans
le
désert
du
réel
Komm,
verführe
uns
in
der
Wüste
des
Realen
Tu
sais
tu
peux
toujours
y
mettre
du
sens
Weißt
du,
du
kannst
immer
Sinn
hineinlegen
Ou
tranquillement
te
laisser
aller
Oder
dich
ruhig
gehen
lassen
à
une
authentique
violence
zu
einer
authentischen
Gewalt
Le
siècle
derrière
toi
ne
manque
pas
d'exemples
Das
Jahrhundert
hinter
dir
hat
keinen
Mangel
an
Beispielen
Le
siècle
derrière
toi
voilà
de
la
jouissance
Das
Jahrhundert
hinter
dir,
das
ist
Lust
Pourras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Wirst
du
immer
Sinn
hineinlegen
können?
Devras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Wirst
du
immer
Sinn
hineinlegen
müssen?
Voudras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Wirst
du
immer
Sinn
hineinlegen
wollen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
D+/m-
дата релиза
08-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.