Justina Valentine - Ya Damn Right - перевод текста песни на немецкий

Ya Damn Right - Justina Valentineперевод на немецкий




Ya Damn Right
Ja, Verdammt Richtig
You know I just don't get it
Du, ich verstehe es einfach nicht
I think it's fugazi
Ich denke, es ist eine Fälschung
People that used to igg me
Leute, die mich früher ignorierten
Now they wanna pick me up, crazy
Jetzt wollen sie mich abholen, verrückt
Now I see, it ain't what it seem
Jetzt sehe ich, es ist nicht das, was es scheint
They wanna treat me different?
Sie wollen mich anders behandeln?
I'm just the same old me
Ich bin immer noch die alte Ich
You see, I'm Justina Valentine (Justina Valentine)
Du siehst, ich bin Justina Valentine (Justina Valentine)
I'm just a regular chick,
Ich bin nur ein normales Mädchen,
I don't know why all the fuss about me (Fuss about me)
Ich weiß nicht, warum all diese Aufregung um mich (Aufregung um mich)
Nobody ever gave a fuck before,
Niemand hat sich vorher einen Dreck geschert,
All they did was doubt me (Did was doubt me)
Alles, was sie taten, war, an mir zu zweifeln (An mir zu zweifeln)
Now everybody wanna run they mouth and
Jetzt will jeder sein Maul aufreißen und
Try to take shots at me (Take shots at me)
Versuchen, mich zu attackieren (Mich zu attackieren)
Ayo, you might see me singin', you might see me spittin'
Ayo, du siehst mich vielleicht singen, du siehst mich vielleicht spitten
Might see me rip a freestyle, none of it written (Wow)
Vielleicht siehst du mich einen Freestyle reißen, nichts davon geschrieben (Wow)
Might see me saucin', runnin' like it's cross-fits
Vielleicht siehst du mich saucen, rennen wie beim Crossfit
Steppin' over the line, they told me not to cross it
Über die Linie treten, sie sagten mir, ich solle sie nicht überschreiten
Fuck it, I never listen anyway
Scheiß drauf, ich habe sowieso nie zugehört
All the times they put the red signs
All die Male, als sie die roten Schilder
In front of me that read "Wrong Way"
Vor mir aufstellten, auf denen "Falscher Weg" stand
Somehow I came out, but not unscaved
Irgendwie kam ich raus, aber nicht unversehrt
Had a few dead-on collisions, without no brakes (Skrrrt, skrrrt)
Hatte ein paar Frontalzusammenstöße, ohne Bremsen (Skrrrt, skrrrt)
Now, why you lookin' sad, kid?
Nun, warum schaust du so traurig, Kleiner?
Nobody cares about the words in your
Niemand kümmert sich um die Worte in deinem
Verse, just hit them ad-libs (No one cares)
Vers, hau einfach die Ad-Libs raus (Niemand kümmert sich)
You don't know which ones to drop?
Du weißt nicht, welche du droppen sollst?
Go to YouTube, pull up Migos, Future and Fetty Wap
Geh auf YouTube, such Migos, Future und Fetty Wap
Copy them exactly, that's the smartest thing you can do
Kopiere sie genau, das ist das Klügste, was du tun kannst
People are dumb, they'll probably think it's brand new
Die Leute sind dumm, sie werden wahrscheinlich denken, es ist brandneu
Boom-boom-pow, now you gotta new style
Boom-boom-pow, jetzt hast du einen neuen Style
"But I sound like everybody!"
"Aber ich klinge wie alle anderen!"
Shit, you made me proud
Scheiße, du hast mich stolz gemacht
The original is just a blueprint, so fuck your two cents
Das Original ist nur eine Blaupause, also scheiß auf deine zwei Cent
Anything that sounds too different is just a nuisance (That's dumb)
Alles, was zu anders klingt, ist nur ein Ärgernis (Das ist dumm)
"You tellin' me just find a melody and copycat?" (That's right)
"Du sagst mir, ich soll einfach eine Melodie finden und nachmachen?" (Das ist richtig)
Migos got a new song, you should copy that
Migos haben einen neuen Song, den solltest du kopieren
Deadass, you can have the game all smiddash
Im Ernst, du kannst das ganze Game haben
Can't tell you shit, you'll be so lit (You'll be so lit)
Kann dir nichts sagen, du wirst so krass sein (Du wirst so krass sein)
And pretty soon it'll go your way
Und bald wird es so laufen, wie du willst
Everybody on your shit by 300k
Alle stehen auf dich bei 300k
You see, I'm Justina Valentine (Justina Valentine)
Du siehst, ich bin Justina Valentine (Justina Valentine)
I'm just a regular chick,
Ich bin nur ein normales Mädchen,
I don't know why all the fuss about me (Fuss about me)
Ich weiß nicht, warum all diese Aufregung um mich (Aufregung um mich)
Nobody every gave a fuck before,
Niemand hat sich vorher einen Dreck geschert,
All they did was doubt me (Did was doubt me)
Alles, was sie taten, war, an mir zu zweifeln (An mir zu zweifeln)
Now everybody wanna run they mouth and
Jetzt will jeder sein Maul aufreißen und
Try to take shots at me (Take shots at me)
Versuchen, mich zu attackieren (Mich zu attackieren)
I've been nice with the raps, yeah, my shit been mean
Ich war gut mit den Raps, ja, meine Scheiße war gemein
But no one gave a fuck 'til I was on the T.V. screen
Aber niemand hat sich einen Dreck geschert, bis ich auf dem Fernsehbildschirm war
Tried to pass 'em a mixtape but they igged me
Ich habe versucht, ihnen ein Mixtape zu geben, aber sie haben mich ignoriert
Now they see me in the streets, like, "You're from MTV!"
Jetzt sehen sie mich auf der Straße und sagen: "Du bist von MTV!"
Ya damn right my bark never outweighed my bite
Ja, verdammt richtig, mein Bellen war nie lauter als mein Biss
They tried to kill me many times, couldn't shade my light
Sie haben viele Male versucht, mich umzubringen, konnten mein Licht nicht verdunkeln
I was down on myself, but that made me right
Ich war am Boden, aber das hat mich stark gemacht
A kid slid in my DMs, said that I saved his life, damn
Ein Typ schrieb mir in meine DMs, dass ich sein Leben gerettet habe, verdammt
If I even save one man,
Wenn ich auch nur einen Mann rette,
That's a blessing in itself, I'll never change my plan
Das ist ein Segen für sich, ich werde meinen Plan nie ändern
Thank God I didn't
Gott sei Dank habe ich das nicht getan
Only my fans made me
Nur meine Fans haben mich gemacht
Did it without a machine, how could you break me?
Habe es ohne eine Maschine geschafft, wie könntest du mich brechen?
I think not, I sling-shot, trying my luck
Ich denke nicht, ich schleudere, versuche mein Glück
Throwing shit at the wall, until that shit stuck
Werfe Scheiße an die Wand, bis sie kleben bleibt
Now they recognize, I'm a different species
Jetzt erkennen sie, dass ich eine andere Spezies bin
Saying that my attitude stinks? That's all these feces
Sie sagen, dass meine Einstellung stinkt? Das ist all diese Scheiße
Shit, piss, fuck, call me a cunt
Scheiße, Pisse, Fick, nenn mich eine Schlampe
Feminism at its best, get your carpet munched
Feminismus vom Feinsten, lass deinen Teppich mampfen
"This is all the craze right here? To hear this slut talk?"
"Das ist jetzt der ganze Hype? Dieser Schlampe beim Reden zuzuhören?"
Missed your message, I'm busy at Amber's slut-walk
Habe deine Nachricht verpasst, ich bin beschäftigt auf Ambers Slut-Walk
You see, I'm Justina Valentine (Justina Valentine)
Du siehst, ich bin Justina Valentine (Justina Valentine)
I'm just a regular chick,
Ich bin nur ein normales Mädchen,
I don't know why all the fuss about me (Fuss about me)
Ich weiß nicht, warum all diese Aufregung um mich (Aufregung um mich)
Nobody ever gave a fuck before,
Niemand hat sich vorher einen Dreck geschert,
All they did was doubt me (Did was doubt me)
Alles, was sie taten, war, an mir zu zweifeln (An mir zu zweifeln)
Now everybody wanna run they mouth and
Jetzt will jeder sein Maul aufreißen und
Try to take shots at me (Take shots at me)
Versuchen, mich zu attackieren (Mich zu attackieren)





Авторы: Unknown Writer, Darius Montez Lassiter, Michael Dimuro, Antwan Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.