Текст и перевод песни Justo Betancourt - De Madrugada
De Madrugada
Перед рассветом
(Por
esas
calles
perdida
Aaaa)
(По
этим
улицам
заблудилась
Aaaa)
De
madruga,
por
esas
calles
Перед
рассветом,
по
этим
улицам
La
triste
soledad,
hoy
me
acompaña
Печальное
одиночество
сегодня
со
мной
Y
entre
las
sombras,
se
va
muriendo
И
среди
теней
умирает
En
medio
del
recuerdo
de
tu
amor
Среди
воспоминаний
о
твоей
любви
Es
difícil
creer,
que
haya
podido
Трудно
поверить,
что
я
смог
Borrar
del
pensamiento
tu
recuerdo
Стереть
из
памяти
твое
воспоминание
Ya
te
he
olvidado
y
en
ti,
no
pienso
Я
уже
забыл
тебя
и
о
тебе
не
думаю
Y
no
voy
a
esperar
por
tu
regreso
И
я
не
буду
ждать
твоего
возвращения
Tanto
esperar,
y
ya
ves
Столько
ждал,
и
вот
видишь
Te
olvide!,
te
olvide!
Забыл
тебя!,
забыл
тебя!
Pero
que
tan
fue
esperar,
y
ya
ves
Но
сколько
еще
ждать,
и
вот
видишь
Se
cumplió
la
profecía,
estoy
como
yo
quería
(Oyelo
bien)
Пророчество
исполнилось,
я
такой,
каким
хотел
быть
(Послушай
хорошенько)
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(Te
repito
otra
vez)
Столько
ждал,
и
вот
видишь
(Повторю
еще
раз)
Te
olvide!,
te
olvide!
Забыл
тебя!,
забыл
тебя!
De
la
forma
que
lo
hiciste
Из-за
того,
как
ты
поступила
Algo
siempre
iba
a
pasar
Что-то
должно
было
случиться
Yo
también
tengo
derecho
Я
тоже
имею
право
Te
tenía
que
olvidar
Я
должен
был
тебя
забыть
Tanto
esperar,
y
ya
ves
Столько
ждал,
и
вот
видишь
Te
olvide!,
te
olvide!
Забыл
тебя!,
забыл
тебя!
(Ya
tu
sabes)
(Уже
знаешь)
Chupate
ese
...
Получай
это
...
Yo
sé
que
le
va
gustar!
Я
знаю,
что
тебе
это
понравится!
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(y
ya
ves)
Столько
ждал,
и
вот
видишь
(и
вот
видишь)
Te
olvide!,
te
olvide!
Забыл
тебя!,
забыл
тебя!
En
otro
tiempo
yo
estaba
molesto
por
eso
Когда-то
я
был
зол
из-за
этого
Y
ya
ves,
te
olvide
no
quiero
saber
de
ti
otra
vez
И
вот
видишь,
я
забыл
тебя,
не
хочу
больше
о
тебе
слышать
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(y
ya
ves)
Столько
ждал,
и
вот
видишь
(и
вот
видишь)
Te
olvide!
(Otra
vez),
te
olvide!
Забыл
тебя!
(Еще
раз),
забыл
тебя!
De
madrugada
se
encuentra
tu
cara
queriendo
engañar
otra
vez
Перед
рассветом
натыкаюсь
на
твое
лицо,
которое
снова
хочет
обмануть
A
la
humanidad
y
no
se
por
qué,
la
tienes
que
pagar!
Человечество
и
я
не
знаю
почему,
тебе
придется
за
это
заплатить!
Tanto
esperar,
y
ya
ves
Столько
ждал,
и
вот
видишь
Te
olvide!,
te
olvide!
Забыл
тебя!,
забыл
тебя!
(Cosa
ahora
eh)
(Дело
в
том,
что
сейчас
эх)
(Aprieta
ahora)
(Жми
сейчас)
Tu
me
dejaste
en
la
calle
Ты
бросила
меня
на
улице
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Entre
las
sombras
sin
saber
con
quién
tu
andabas
В
тени,
не
зная,
с
кем
ты
была
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Y
ya
ves,
yo
sabía
que
te
olvidaba
И
вот
видишь,
я
знал,
что
забуду
тебя
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Y
no
voy
a
esperar
una
segunda
jugada
И
я
не
буду
ждать
второго
шанса
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Eres
una
mal
pensada
Ты
очень
много
о
себе
думаешь
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
De
que
te
siga
queriendo,
tu
estás
equivocada
Если
ты
думаешь,
что
я
все
еще
люблю
тебя,
ты
ошибаешься
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Tu
me
tiraste
pal
piso
Ты
бросила
меня
на
пол
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Y
sigues
arrebatada
И
все
еще
взбесилась
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
De
que
te
vale
que
te
llamen
la
atención
Что
тебе
стоит,
чтобы
тебя
заметили
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Oye,
tu
sigues
por
don
quieras
rompiendo
corazón
Эй,
ты
все
еще
там,
где
хочешь,
разбивая
сердца
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Ururu
arara,
tu
no
estás
en
nada
Уруру
арара,
ты
ничтожество
(De
madrugada)
(Перед
рассветом)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elviro Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.