Текст и перевод песни Justo Betancourt - No Estás En Nada
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces,
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
Te
quieres
hacer
la
fina
con
tu
dedito
al
tomar.
Ты
пытаешься
казаться
шикарной,
когда
держишь
бокал
мизинцем.
Te
gastas
dinero
en
ropa
y
no
la
sabes
usar.
Ты
тратишь
деньги
на
одежду,
но
не
умеешь
ее
носить.
Aunque
se
vista
de
seda
mona
se
queda,
mona
se
queda.
Даже
если
мартышка
нарядится
в
шелк,
она
останется
мартышкой.
Aunque
se
vista
de
seda
mona
se
queda,
mona
se
queda.
Даже
если
мартышка
нарядится
в
шелк,
она
останется
мартышкой.
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estas
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
Criticas
de
los
artistas
su
vida
particular.
Ты
критикуешь
артистов
за
их
личную
жизнь.
Solo
hallas
la
parte
mala
para
poder
atacar.
Ты
ищешь
только
недостатки,
чтобы
напасть.
Hay
veces
que
no
reímos
y
no
decimos
cuanto
sufrimos.
Бывают
времена,
когда
мы
не
смеемся
и
не
говорим
о
том,
как
страдаем.
Hay
veces
que
no
reímos
y
no
decimos
cuanto
sufrimos.
Бывают
времена,
когда
мы
не
смеемся
и
не
говорим
о
том,
как
страдаем.
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
Nos
estamos
acercando
en
razas
y
religión.
Мы
становимся
все
ближе
в
плане
расы
и
религии.
Si
todos
somos
hermanos
porque
tanta
discusión
Если
мы
все
братья,
то
к
чему
все
эти
споры?
Ay!
de
los
que
así
no
piensen
que
mal
los
veo,
que
mal
los
veo.
Горе
тем,
кто
не
думает
так,
как
я;
как
я
их
презираю.
Ay!
de
los
que
así
no
piensen
que
mal
los
veo,
que
mal
los
veo.
Горе
тем,
кто
не
думает
так,
как
я;
как
я
их
презираю.
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Nonono
no
estás
en
nada,
Нет,
нет,
нет,
ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
Yo
estoy
en
algo,
yo
si
que
valgo.
А
я
кое-что
собой
представляю,
я
действительно
что-то
стою.
Por
mí,
tú
has
corrido
mas
que
cien
galgos.
Из-за
меня
ты
бегала
больше
ста
борзых.
No
estás
en
nada
Ты
ничто
Que
no,
no,
no
no,
no
no
que
tu
Нет,
нет,
нет,
нет,
ты
Oye
por
mas
que
te
esfuerces,
mama
Послушай,
как
бы
ты
ни
старалась,
детка
Por
mas
que
te
gastes
los
chavo'
en
ropa
que
tu
no
sabes
usar
Хотя
ты
тратишь
все
свои
деньги
на
одежду,
которую
не
умеешь
носить
Que
vieran
que
te
vistes
de
seda,
mona
te
quedas
Если
бы
тебя
одели
в
шелк,
ты
так
и
осталась
бы
мартышкой
Tu
decías
que
lo
mío
era
mental
Ты
говорила,
что
я
не
в
своем
уме
Y
tú,
tú,
solo
tu...
por
eso
te
dije
А
ты,
ты,
только
ты...
поэтому
я
сказал
тебе
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Ne
estás
en
nada,
Ты
ничто,
Por
mas
que
te
esfuerces
no
estás
en
nada
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
ничто
No
estás
en
nada
Ты
ничто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.