Текст и перевод песни Justus Köhncke - Weiche Zäune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiche Zäune
Flimsy Fences
Justus
Köhncke
– Weiche
Zäune
Justus
Köhncke
– Flimsy
Fences
Die
Grenze
zwischen
hier
und
dort,
The
border
between
here
and
there,
Wir
spüren
sie.
We
feel
it.
Du
bist
an
einem
anderen
Ort,
You
are
in
another
place,
So
fern
wie
nie.
So
far
away
as
never
before.
Wer
hat
die
Linie
gezogen,
Who
drew
the
line,
Hatten
wir
sie
nicht
verbogen?
Didn't
we
bend
it?
Jeder
Tag,
jede
Nacht
hat
uns
näher
gebracht
Every
day,
every
night
brought
us
closer
Und
wir
glaubten
das
schon
so
weit
hinter
uns.
And
we
thought
that
was
far
behind
us.
Wir
sehen
weiche
Zäune,
We
see
flimsy
fences,
Zwischen
uns
weiche
Zäune,
Between
us
flimsy
fences,
Es
sind
nur
weiche
Zäune,
They're
only
flimsy
fences,
Sie
stehen
nur
im
Weg.
They
only
stand
in
the
way.
Denn
diese
weichen
Zäune
Because
these
flimsy
fences
Durchkreuzen
unsere
Räume.
Cross
our
paths.
Wir
hatten
andere
Träume
-
We
had
other
dreams
-
In
der
Diskothek.
At
the
disco.
Ein
kleiner
Tritt,
ein
großer
Schritt,
A
little
step,
a
big
step,
Mehr
auf
uns
zu.
More
towards
us.
Und
etwas
Schönes
nimmt
uns
mit,
And
something
beautiful
takes
us
along,
Mehr
als
ich
und
du.
More
than
you
and
me.
Komm,
lass
uns
noch
viel
weiter
gehen,
Come,
let's
go
much
further,
So
viele
Zäune,
die
da
stehen.
So
many
fences
that
are
standing
there.
Doch
wir
brauchen
sie
nicht,
But
we
don't
need
them,
Denn
sie
stehen
uns
im
Licht.
Because
they
stand
in
our
light.
Und
vielleicht
können
wir
auch
die
Zukunft
sehen.
And
maybe
we
can
also
see
the
future.
Wir
sehen
weiche
Zäune,
We
see
flimsy
fences,
Zwischen
uns
weiche
Zäune,
Between
us
flimsy
fences,
Es
sind
nur
weiche
Zäune,
They're
only
flimsy
fences,
Sie
stehen
nur
im
Weg.
They
only
stand
in
the
way.
Denn
diese
weichen
Zäune
Because
these
flimsy
fences
Durchkreuzen
unsere
Räume.
Cross
our
paths.
Wir
hatten
andere
Träume
-
We
had
other
dreams
-
In
der
Diskothek.
At
the
disco.
Nur
ein
Gefühl,
noch
nicht
Idee,
Just
a
feeling,
not
yet
an
idea,
Das
zu
verlieren
tut
doppelt
weh.
To
lose
it
hurts
doubly.
Und
wenn
ich
dich
nicht
falsch
versteh',
And
if
I
don't
misunderstand
you,
In
der
Diskothek.
At
the
disco.
(Mehr
als
du
dir
zu
träumen
wagst,
(More
than
you
dare
to
dream,
Mehr
als
das,
was
du
hinter
fragst,
More
than
what
you
ask
for,
Mehr
als
alles,
was
uns
bedroht,
More
than
anything
that
threatens
us,
Mehr
als
Magenta
im
Morgenrot.
More
than
magenta
in
the
dawn.
Mehr
als
das
Ende
der
Einsamkeit,
More
than
the
end
of
loneliness,
Mehr
als
einfaches
Glück
zu
zweit,
More
than
simple
happiness
together,
Mehr
als
Wissen
und
Toleranz,
More
than
knowledge
and
tolerance,
Mehr
als
Lichter
und
Rausch
und
Tanz.
More
than
lights
and
intoxication
and
dance.
Mehr
als
die
kühnste
Fantasie,
More
than
the
wildest
fantasy,
Mehr
als
ein
"So
weit
wie
noch
nie".
More
than
a
"So
far
as
never
before".
Mehr
als
die
Sehnsucht,
die
wir
verspüren,
More
than
the
longing
we
feel,
Mehr
als
die
Liebe,
die
wir
fühlen.)
More
than
the
love
we
feel.)
Wir
sehen
weiche
Zäune,
We
see
flimsy
fences,
Zwischen
uns
weiche
Zäune,
Between
us
flimsy
fences,
Es
sind
nur
weiche
Zäune,
They're
only
flimsy
fences,
Sie
stehen
nur
im
Weg.
They
only
stand
in
the
way.
Denn
diese
weichen
Zäune
Because
these
flimsy
fences
Durchkreuzen
unsere
Räume.
Cross
our
paths.
Wir
hatten
andere
Träume
-
We
had
other
dreams
-
In
der
Diskothek.
At
the
disco.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justus Koehncke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.