Justyna Kuśmierczyk - Włącz – Wyłącz (Syncdrifters Remix) - перевод текста песни на немецкий

Włącz – Wyłącz (Syncdrifters Remix) - Justyna Kuśmierczykперевод на немецкий




Włącz – Wyłącz (Syncdrifters Remix)
Ein – Aus (Syncdrifters Remix)
Rozgość się proszę, usiądź, nie nazwę Cię intruzem
Mach's dir bequem, bitte, setz dich, ich nenne dich nicht Eindringling
Choć nikt tak jak Ty nie potrafi wejść mi z butami w duszę
Obwohl niemand so wie du es schafft, mir mit Schuhen in die Seele zu treten
I precyzyjnie ranić, uderzać tam gdzie boli
Und präzise zu verletzen, dorthin zu schlagen, wo es wehtut
Gdy ja podnoszę białą flagę - sięgać do broni
Wenn ich die weiße Fahne hisse - zur Waffe zu greifen
Zostawiać mnie na pastwę słów porzuconych jak głodne kundle
Mich der Gnade von Worten zu überlassen, ausgesetzt wie hungrige Köter
I patrzeć czy rozszarpią mnie czy sama wcześniej umrę
Und zuzusehen, ob sie mich zerreißen oder ob ich selbst vorher sterbe
Patrzeć jak poddaję się, nie tym razem mój kochany
Zuzusehen, wie ich aufgebe, nicht dieses Mal, mein Lieber
To jest REMIX, REMIX, bo czas na zmiany
Das ist ein REMIX, REMIX, denn es ist Zeit für Veränderungen
Twoja twarz nie zdradza nic, ja znów płaczę
Dein Gesicht verrät nichts, ich weine wieder
Lubisz widzieć, jak bezbronnie miotam się
Du magst es zu sehen, wie ich mich hilflos winde
I chciałabym na chwilę przestać czuć
Und ich möchte für einen Moment aufhören zu fühlen
Potrafić opanować każdy gest
Jede Geste beherrschen können
Jak dźwignią wolą zgasić impuls, móc
Wie mit einem Hebel willentlich den Impuls löschen können,
Na zimno toczyć grę.
Dieses Spiel kalt führen.
Tak jakby
So als ob
Włącz, wyłącz, włącz, wyłącz, włącz, wyłącz- milcz
Ein, aus, ein, aus, ein, aus - schweig
Byle nie pokazać ci
Nur um dir nicht zu zeigen
Że z twych słów siłą przybyło ran pośród blizn
Dass durch deine Worte mit Wucht Wunden zu den Narben hinzugekommen sind
I wszystko we mnie mówi - krzycz
Und alles in mir sagt - schrei
Włącz, wyłącz, włącz, wyłącz, włącz, wyłącz- lepiej milcz
Ein, aus, ein, aus, ein, aus - schweig lieber
Byle nie pokazać Ci
Nur um dir nicht zu zeigen
Że z twych słów siłą przybyło ran pośród blizn
Dass durch deine Worte mit Wucht Wunden zu den Narben hinzugekommen sind
I wszystko we mnie mówi - krzycz
Und alles in mir sagt - schrei
Włącz-Wyłącz, Włącz-Wyłącz, nie jestem na pilota
Ein-Aus, Ein-Aus, ich bin nicht ferngesteuert
Nie możesz wcisnąć wybacz i już nie wciśniesz kochaj
Du kannst nicht auf 'Verzeih' drücken und du wirst auch nicht mehr auf 'Liebe' drücken
Nie cofniesz przykrych słów, nie przewiniesz trudnych chwil
Du nimmst die schlimmen Worte nicht zurück, du spulst die schweren Momente nicht zurück
Wszystko co wyrzucasz z siebie, nie przepada - we mnie tkwi
Alles, was du ausspuckst, geht nicht verloren - es steckt in mir fest
Chciałabym silniejsza być, dużo bardziej, już dużo wcześniej
Ich möchte stärker sein, viel stärker, schon viel früher
Podjąć raz o siebie walkę i ufać w rozum a nie w serce
Einmal den Kampf für mich aufnehmen und dem Verstand vertrauen, nicht dem Herzen
Nic nie uczy jak własne błędy i jak najbliżsi też nie rani nikt
Nichts lehrt so wie eigene Fehler, und niemand verletzt so wie die Nächsten
I tak potrafią być bezwzględni bo wiedzą gdzie by zabić bić
Und so rücksichtslos können sie sein, denn sie wissen, wohin sie schlagen müssen, um zu töten
Nie mówię nic, na ustach lód, chodź serce ból rozdziera w pół
Ich sage nichts, Eis auf den Lippen, obwohl der Schmerz das Herz zerreißt
Moją godność powlókł brud, jakby mi ktoś w oczy pluł
Meine Würde wurde durch den Schmutz gezogen, als hätte mir jemand ins Gesicht gespuckt
Czy to mój wróg? Czy moja miłość? Płaczę znów za tym co było
Ist das mein Feind? Oder meine Liebe? Ich weine wieder um das, was war
Przez to co jest nie płaczę więcej i wszystko staje się obojętne
Wegen dem, was ist, weine ich nicht mehr, und alles wird gleichgültig
Nie chcesz znać uczucia gdy, boli tak, że rośnie tętno
Du willst das Gefühl nicht kennen, wenn es so wehtut, dass der Puls steigt
I nagle pęka w Tobie coś i jest Ci całkiem wszystko jedno
Und plötzlich etwas in dir zerbricht und dir alles völlig egal ist
Jakbyś pędził już karetką, widział z góry to, wszyscy płaczą
Als ob du schon im Krankenwagen rasen würdest, es von oben sehen würdest, alle weinen
Tylko Ty miałeś moc... włącz lub wyłącz... respirator
Nur du hattest diese Macht... ein- oder ausschalten... das Beatmungsgerät
Włącz, wyłącz, włącz, wyłącz, włącz, wyłącz- milcz
Ein, aus, ein, aus, ein, aus - schweig
Byle nie pokazać Ci
Nur um dir nicht zu zeigen
Że z twych słów siłą przybyło ran pośród blizn
Dass durch deine Worte mit Wucht Wunden zu den Narben hinzugekommen sind
I wszystko we mnie mówi - krzycz
Und alles in mir sagt - schrei
Włącz, wyłącz, włącz, wyłącz, włącz, wyłącz- lepiej milcz
Ein, aus, ein, aus, ein, aus - schweig lieber
Byle nie pokazać Ci
Nur um dir nicht zu zeigen
Że z twych słów siłą przybyło ran pośród blizn
Dass durch deine Worte mit Wucht Wunden zu den Narben hinzugekommen sind
I wszystko we mnie mówi
Und alles in mir sagt
Siłę- znajdę
Kraft - werde ich finden
Pewność- znajdę
Sicherheit - werde ich finden
Radę dam, bo ta gra się toczy o najwyższa stawkę
Ich schaffe das, denn in diesem Spiel geht es um den höchsten Einsatz
Dosyć mam ran, mam ran
Ich habe genug von Wunden, von Wunden
Choćby łez gram, gram
Auch nicht ein Gramm Tränen, Gramm
Nie, nie skapnie
Nein, es wird nicht tropfen
Chociaż dla mnie
Obwohl für mich
Nic nie będzie już
Nichts mehr sein wird
Jak dawniej
Wie früher
Siłę- znajdę
Kraft - werde ich finden
Pewność- znajdę
Sicherheit - werde ich finden
Radę dam, bo ta gra się toczy o najwyższa stawkę
Ich schaffe das, denn in diesem Spiel geht es um den höchsten Einsatz
Dosyć mam ran, mam ran
Ich habe genug von Wunden, von Wunden
Nadszedł czas zmian, zmian
Die Zeit der Veränderungen ist gekommen, Veränderungen
Bo słabnę, bo słabnę
Denn ich werde schwach, denn ich werde schwach






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.