Justyna Kuśmierczyk - Zanim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Justyna Kuśmierczyk - Zanim




Zanim
Before
Nie chcę słodkich kłamstw,
I don't want sweet lies,
Wiem, co wisi w powietrzu,
I know what hangs in the air,
Tylko spójrz na mnie, bo nieubłaganie zbliżamy się do kresu,
Just look at me, because we are inexorably approaching the end,
Nie chcę czułych półprawd,
I don't want tender half-truths,
Fałszu, zbędnych gestów,
Falsehood, unnecessary gestures,
Znam dokładnie ten unik spojrzeń, ton szeptu.
I know exactly this avoidance of glances, the tone of your whisper.
(Między wierszami) Wciąż gonię do Ciebie,
(Between the lines) I'm still chasing you,
(Między zdaniami) Mieć mogę nadzieję,
(Between the sentences) I can have hope,
(Gdy między nami) Mur rośnie,
(When between us) The wall grows,
(Między wierszami) Wciąż gonię do Ciebie,
(Between the lines) I'm still chasing you,
(Między zdaniami) Mieć mogę nadzieję,
(Between the sentences) I can have hope,
(Tak między nami) Proszę, mów do mnie...
(So between us) Please, talk to me...
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie słów,
Before it runs out, before it runs out, before it runs out of words,
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie słów.
Before it runs out, before it runs out, before it runs out of words.
Dopada mnie strach, wiem już, co będzie dalej,
Fear grips me, I already know what will happen next,
Gdy Twój brak, jak mój żal, zbyt realnym się stanie...
When your absence, like my sorrow, becomes too real...
Jeszcze trochę mi daj moment chłonąć zachłannie,
Give me a little more time to absorb greedily,
By czas zgasł nim ostatni z nich padnie...
So that time fades before the last of them falls...
(Między wierszami) Wciąż gonię do Ciebie,
(Between the lines) I'm still chasing you,
(Między zdaniami) Mieć mogę nadzieję,
(Between the sentences) I can have hope,
(Gdy między nami) Mur rośnie.
(When between us) The wall grows.
(Między wierszami) Wciąż gonię do Ciebie,
(Between the lines) I'm still chasing you,
(Między zdaniami) Mieć mogę nadzieję,
(Between the sentences) I can have hope,
(Tak między nami) Proszę, mów do mnie...
(So between us) Please, talk to me...
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie słów,
Before it runs out, before it runs out, before it runs out of words,
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie słów.
Before it runs out, before it runs out, before it runs out of words.
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie słów,
Before it runs out, before it runs out, before it runs out of words,
Zanim braknie słów nam, zanim braknie słów,
Before we run out of words, before we run out of words,
Zanim braknie, zanim braknie, zanim braknie...
Before it runs out, before it runs out, before it runs out...
Mów do mnie jeszcze,
Talk to me more,
Mów chociaż chwilę,
Talk for a while,
Bo Twój chłód ukrył potok fraz.
Because your coldness hides a flood of phrases.
Mów do mnie, choć wiem
Talk to me, though I know
I nie mam złudzeń,
And I have no illusions,
Że prócz nich nic nie możesz mi dać.
That apart from them you can give me nothing.
Mów do mnie jeszcze,
Talk to me more,
Mów chociaż chwilę,
Talk for a while,
Zagłusz pustkę, co dla nas gra.
Drown out this emptiness that plays for us.
Mów do mnie, choć wiesz,
Talk to me, though you know,
Nie chcę rozumieć,
I don't want to understand,
Bo nie tak miało być,
Because it wasn't supposed to be like this,
Nie tak...
Not like this...





Авторы: Justyna Kuśmierczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.