Текст и перевод песни Juan Arvizu - Salud, Dinero y Amor
Salud, Dinero y Amor
Здоровье, Деньги и Любовь
Tres
cosas
hay
en
la
vida,
salud,
dinero
y
amor
Три
вещи
есть
в
жизни:
здоровье,
деньги
и
любовь,
El
que
tenga
estas
tres
cosas
que
le
dé
gracias
a
Dios
Тот,
кто
имеет
эти
три
вещи,
пусть
благодарит
Бога.
Pues
con
ellas
uno
vive
libre
de
preocupación
Ведь
с
ними
живешь
без
забот,
Por
eso
pido
que
aprendan
el
refrán
de
esta
canción
Поэтому
прошу
вас,
милая,
выучите
припев
этой
песни.
El
que
tenga
un
amor
que
lo
cuide,
que
lo
cuide
Тот,
у
кого
есть
любовь,
пусть
бережет
её,
пусть
бережет
её,
La
salud
y
la
plática
que
no
la
tire,
que
no
la
tire
Здоровье
и
денежки
пусть
не
растрачивает,
пусть
не
растрачивает.
Hay
que
guardar,
mucho
conviene
y
aquel
que
guarda
siempre
tiene
Надо
копить,
это
очень
полезно,
и
тот,
кто
копит,
всегда
имеет.
El
que
tenga
un
amor
que
lo
cuide,
que
lo
cuide
Тот,
у
кого
есть
любовь,
пусть
бережет
её,
пусть
бережет
её,
La
salud
y
la
plática
que
no
la
tire,
que
no
la
tire
Здоровье
и
денежки
пусть
не
растрачивает,
пусть
не
растрачивает.
Un
gran
amor
he
tenido,
quizás
yo
en
el
me
confié
У
меня
была
большая
любовь,
возможно,
я
слишком
ей
доверился.
No
creí
que
un
descuido
pudo
hacérmelo
perder
Я
не
думал,
что
одна
оплошность
может
заставить
меня
её
потерять.
Con
la
salud
y
el
dinero
lo
mismo
me
sucedió
Со
здоровьем
и
деньгами
случилось
то
же
самое.
Por
eso
pido
que
aprendan
el
refrán
de
esta
canción
Поэтому
прошу
вас,
милая,
выучите
припев
этой
песни.
El
que
tenga
un
amor
que
lo
cuide,
que
lo
cuide
Тот,
у
кого
есть
любовь,
пусть
бережет
её,
пусть
бережет
её,
La
salud
y
la
plática
que
no
la
tire,
que
no
la
tire
Здоровье
и
денежки
пусть
не
растрачивает,
пусть
не
растрачивает.
Hay
que
guardar,
eso
conviene
y
aquel
que
guarda
siempre
tiene
Надо
копить,
это
полезно,
и
тот,
кто
копит,
всегда
имеет.
El
que
tenga
un
amor
que
lo
cuide,
que
lo
cuide
Тот,
у
кого
есть
любовь,
пусть
бережет
её,
пусть
бережет
её,
La
salud
y
la
plática
que
no
la
tire,
que
no
la
tire
Здоровье
и
денежки
пусть
не
растрачивает,
пусть
не
растрачивает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Pascual Sciammarella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.