Текст и перевод песни Juçara Marçal - A Velha da Capa Preta
A Velha da Capa Preta
The Old Lady in the Black Cape
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
the
world
Vestindo
mortalha
escura
Wearing
a
dark
shroud
E
procurando
a
criatura
And
looking
for
the
creature
Que
espera
condenação
Who
awaits
condemnation
Quando
ela
encontra
um
cristão
When
she
finds
a
Christian
Sem
vontade
de
morrer
With
no
will
to
die
E
ele
implora
pra
viver
And
he
begs
to
live
Mas
ela
ordena
que
não
But
she
commands
him
not
to
Quando
o
corpo
cai
no
chão
When
the
body
falls
to
the
ground
Se
abre
a
terra
e
lhe
come
The
earth
opens
up
and
eats
it
Como
uma
boca
com
fome
Like
a
mouth
with
hunger
Mordendo
a
massa
de
um
pão
Biting
the
dough
of
a
bread
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
the
world
Espalhando
ansiedade,
Spreading
anxiety,
Angústia,
medo,
saudade
Anguish,
fear,
longing
Sem
propaganda
ou
esparro
Without
propaganda
or
waste
Sua
goela
tem
pigarro
Her
throat
is
hoarse
Sua
voz
é
muito
rouca
Her
voice
is
very
hoarse
Sua
simpatia
é
pouca
Her
sympathy
is
little
E
o
seu
semblante
é
bizarro
And
her
countenance
is
bizarre
E
a
vida
é
como
um
cigarro
And
life
is
like
a
cigarette
Que
o
tempo
amassa
e
machuca
That
time
crushes
and
hurts
E
a
morte
fuma
a
bituca
And
death
smokes
the
cigarette
butt
E
apaga
a
brasa
no
barro
And
puts
out
the
ember
in
the
clay
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
the
world
Na
forma
de
um
esqueleto
In
the
form
of
a
skeleton
Montando
um
cavalo
preto
Riding
a
black
horse
Pulando
cerca
e
cancela
Jumping
fence
and
gate
Bota
a
cara
na
janela
Puts
her
face
in
the
window
Entra
sem
ter
permissão
Enters
without
permission
Fazendo
a
subtração
Doing
the
subtraction
Dos
nomes
da
lista
dela
Of
the
names
on
her
list
Com
a
risada
amarela
With
the
yellow
laugh
É
uma
atriz
enxerida
She
is
a
nosy
actress
Com
presença
garantida
With
guaranteed
presence
No
fim
de
toda
novela
At
the
end
of
every
soap
opera
Disse
a
morte
para
a
foice:
Said
death
to
the
sickle:
Passei
a
vida
matando
I
spent
my
life
killing
Mas
já
estou
me
abusando
desse
emprego
de
matar
But
I
am
already
abusing
this
job
of
killing
Porque
eu
já
pude
notar
que
em
todo
lugar
que
eu
vou
Because
I
have
already
been
able
to
notice
that
everywhere
I
go
O
povo
já
se
matou
antes
mesmo
de
eu
chegar
The
people
have
already
killed
themselves
before
I
even
arrive
Quero
me
aposentar
pra
ganhar
tranquilidade
I
want
to
retire
to
gain
peace
Deixando
a
humanidade
matando
no
meu
lugar
Leaving
humanity
killing
in
my
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Roberto Veloso De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.