Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
wracam
późno
bo
się
zajebałem
w
akcji
Ich
komme
wieder
spät
nach
Hause,
weil
ich
mich
in
der
Sache
verfangen
habe.
Idę
ciemną
nocą
ktoś
znów
krzywo
się
popatrzy
Ich
gehe
durch
die
dunkle
Nacht,
jemand
schaut
mich
wieder
schief
an.
Myślę
o
tym
czy
naprawdę
jestem
taki
ważny
Ich
denke
darüber
nach,
ob
ich
wirklich
so
wichtig
bin.
Nie
wiem
czy
to
kłamstwo
czy
los
mój
jest
niewyraźny
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Lüge
ist
oder
ob
mein
Schicksal
unklar
ist.
Znów
wracam
późno
bo
się
zajebałem
w
akcji
Ich
komme
wieder
spät
nach
Hause,
weil
ich
mich
in
der
Sache
verfangen
habe.
Idę
ciemną
nocą
ktoś
znów
krzywo
się
popatrzy
Ich
gehe
durch
die
dunkle
Nacht,
jemand
schaut
mich
wieder
schief
an.
Myślę
o
tym
czy
naprawdę
jestem
taki
ważny
Ich
denke
darüber
nach,
ob
ich
wirklich
so
wichtig
bin.
Nie
wiem
czy
to
kłamstwo
czy
los
mój
jest
niewyraźny
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Lüge
ist
oder
ob
mein
Schicksal
unklar
ist.
Niewyraźny
gdy
powieki
ciężkie
i
oczy
przekrwione
(oczy
przekrwione)
Unklar,
wenn
die
Augenlider
schwer
und
die
Augen
blutunterlaufen
sind
(Augen
blutunterlaufen).
A
może
wyraźny
tylko
ja
nie
chcę
widzieć
tego
co
one
(tego
co
one)
Oder
vielleicht
ist
es
klar,
aber
ich
will
nicht
sehen,
was
sie
sehen
(was
sie
sehen).
Anuluje
myśli,
nie
dopuszczą
kwasu,
blokadę
mam
w
głowie
Ich
annulliere
Gedanken,
sie
lassen
keine
Säure
zu,
ich
habe
eine
Blockade
im
Kopf.
Znowu
myślę
o
tym
że
wrócę
do
domu
się
w
końcu
położę
Ich
denke
wieder
daran,
dass
ich
nach
Hause
gehe
und
mich
endlich
hinlege.
Zmęczoną
mam
głowę
Mein
Kopf
ist
müde.
Mam
zmęczone
serce,
opadają
mi
ręce
już
Mein
Herz
ist
müde,
meine
Hände
fallen
mir
schon
herunter.
Odbiera
mi
mowę,
a
chce
tego
więcej
ja
nie
chce
się
martwić
już
Mir
fehlen
die
Worte,
aber
ich
will
mehr
davon,
ich
will
mich
nicht
mehr
sorgen.
Znowu
jest
gorzej
Es
wird
wieder
schlimmer.
Gdy
druga
nad
ranem
a
ja
niczym
nocny
stróż
Wenn
es
zwei
Uhr
morgens
ist
und
ich
wie
ein
Nachtwächter
bin.
Może
się
położę?
Vielleicht
lege
ich
mich
hin?
Bo
ciężar
już
zwala
z
nóg
Weil
die
Last
mich
schon
von
den
Füßen
reißt.
Znów
wracam
późno,
bo
zajebałem
w
akcji
się
Ich
komme
wieder
spät
nach
Hause,
weil
ich
mich
in
der
Sache
verfangen
habe.
Mówi
się
trudno,
pójdę
do
bb
spędzić
dzień
i
może
jutro
Man
sagt,
es
ist
schade,
ich
gehe
zu
bb,
um
den
Tag
zu
verbringen,
und
vielleicht
morgen.
A
może
nawet
cały
wiek
Oder
vielleicht
sogar
ein
ganzes
Jahrhundert.
Zamknę
oczy
i
odpłynę
a
ze
mną
odpłynie
stres
Ich
schließe
meine
Augen
und
treibe
davon,
und
mit
mir
treibt
der
Stress
davon.
Znów
wracam
późno
bo
się
zajebałem
w
akcji
Ich
komme
wieder
spät
nach
Hause,
weil
ich
mich
in
der
Sache
verfangen
habe.
Idę
ciemną
nocą
ktoś
znów
krzywo
się
popatrzy
Ich
gehe
durch
die
dunkle
Nacht,
jemand
schaut
mich
wieder
schief
an.
Myślę
o
tym
czy
naprawdę
jestem
taki
ważny
Ich
denke
darüber
nach,
ob
ich
wirklich
so
wichtig
bin.
Nie
wiem
czy
to
kłamstwo
czy
los
mój
jest
niewyraźny
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Lüge
ist
oder
ob
mein
Schicksal
unklar
ist.
Znów
wracam
późno
bo
się
zajebałem
w
akcji
Ich
komme
wieder
spät
nach
Hause,
weil
ich
mich
in
der
Sache
verfangen
habe.
Idę
ciemną
nocą
ktoś
znów
krzywo
się
popatrzy
Ich
gehe
durch
die
dunkle
Nacht,
jemand
schaut
mich
wieder
schief
an.
Myślę
o
tym
czy
naprawdę
jestem
taki
ważny
Ich
denke
darüber
nach,
ob
ich
wirklich
so
wichtig
bin.
Nie
wiem
czy
to
kłamstwo
czy
los
mój
jest
niewyraźny
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Lüge
ist
oder
ob
mein
Schicksal
unklar
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan łomżyński, John Doe
Альбом
Późno
дата релиза
27-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.