Jvst X - Encounter - перевод текста песни на немецкий

Encounter - Jvst Xперевод на немецкий




Encounter
Begegnung
Tobenai... koko kara ja
Ich kann nicht fliegen... von hier aus
Yokogao nagameteru dake ja
Ich schaue nur dein Profil an
Muryokusa wo nageite mo
Auch wenn ich meine Ohnmacht beklage
Kono sei wo dare mo osanai
Niemand wird diese Schuld tragen
Going out!
Gehen wir!
- Tobikata wo wasurete ita
- Die Vögel, die das Fliegen verlernt hatten
Toritachi no nageki no voice -
Ihre klagende Stimme -
Itetsuku mukishitsu na
In dieser eisigen, anorganischen Welt
Sekai ni nani wo nozomu no?
Was wünschst du dir?
Sou dakedo ne kakujitsu na
Ja, aber eine sichere
Kibou ga mou boku no naka ni
Hoffnung ist bereits in mir
Going up!
Auf geht's!
- "Nani ga dekiru ka" nante mou
- "Was ich tun kann", schon
Yatte minakya WAKARANAI -
Ich weiß es nicht, wenn ich es nicht versuche -
Hashiridashita hajimari e
Ich laufe los, zum Anfang
Kitto umareru mae kara kimatte ita
Es war bestimmt schon vor meiner Geburt entschieden
Hane wo yurashi tsuyoku chi wo kette
Ich schüttle meine Flügel, stoße mich stark vom Boden ab
KIMI no moto e
Zu dir
- Habataku "RAVENS!" -
- Flatternde "RAVENS!" -
Fight! Keep holding on!
Kämpfe! Halte durch!
Nanzen no RUUPU no naka deau
In tausenden von Schleifen treffen wir uns
Kono basho de
An diesem Ort
Mou tomerarenai KARUMA no mashita de
Unter dem nicht mehr aufzuhaltenden Karma
Boku ni dekiru koto ga donna ni wazuka demo
Auch wenn das, was ich tun kann, nur gering ist
Sono karada ni seou mono
Was du auf deinem Körper trägst
Sono itami wakeaeru hi made
Bis zu dem Tag, an dem wir diesen Schmerz teilen können
- KIMI no soba ni iru yo -
- Ich werde an deiner Seite sein -
Tobitatsu ima koso Rave on!
Flieg jetzt los, Rave on!
Mushouni furikaeru
Ich blicke unwillkürlich zurück
Jibun no ibasho sagashite
Auf der Suche nach meinem Platz
Koukai ni nazoraeta
In Bedauern gehüllt
Moroi sei mushibamu yoru ni ita
Ich war in einer Nacht, die meine zerbrechliche Existenz zerfraß
- Bukiyou ni kaze ni yurete
- Ungeschickt im Wind schwankend
Boku wa mada yowai mama de... -
Ich bin immer noch schwach... -
Mayotte kowareta wa
Verwirrt und zerbrochen war ich
Sou yatte tsuzuku sekai e
In diese Welt, die so weitergeht
Tatta hitotsu mitsuketara
Wenn ich nur eines finde
Matataku hoshi wo egaki
Zeichne ich einen funkelnden Stern
Susume!
Vorwärts!
- Yami kara nozoita hikari
- Das Licht, das aus der Dunkelheit blickt
Te wo nobashite saa ikou -
Streck deine Hand aus, lass uns gehen -
Hashiridashita kono omoi
Dieses Gefühl, das losgelaufen ist
Hora kokou no hoshi ga michibiite
Sieh, der einsame Stern leitet mich
Shimitsuiteru ienai kizu wo
Die eingeprägten, unaussprechlichen Wunden
Kono tsubasa de
Mit diesen Flügeln
- Hakobidasu "RAVENS!" -
- Trage sie fort, "RAVENS!" -
Fight! Keep holding on!
Kämpfe! Halte durch!
Kuu wo kiri katachi no nai nami mo kechirashite
Durch die Luft schneidend, formlose Wellen zerstreuend
Rin to shita me ni yadoru tomoshibi wo
Das Licht, das in deinen klaren Augen wohnt
Kumorase wa shinai... KIMI wa sono mama ite
Ich werde es nicht trüben... Bleib so, wie du bist
Mukai kaze ni sakarai
Dem Gegenwind trotzend
Chiisana hane hiroge mezasou bokura
Breiten wir unsere kleinen Flügel aus, lasst uns zielen, meine Liebste
- Hateru hi made -
- Bis zum Tag des Endes -
Tomo ni kakete yuku Take off!
Zusammen fliegen wir, Take off!
- Dare no sei demo nai NAMIDA
- Tränen, die niemandes Schuld sind
Hokori ni shite saa ikou -
Lass sie uns in Stolz verwandeln, lass uns gehen -
Hashiridasou hajimari e
Lass uns loslaufen, zum Anfang
Kitto umareru mae kara kimatte ita
Es war bestimmt schon vor meiner Geburt entschieden
Hane wo yurashi tsuyoku chi wo kette
Ich schüttle meine Flügel, stoße mich stark vom Boden ab
KIMI no moto e
Zu dir, meine Liebste
- Habataku "RAVENS!" -
- Flatternde "RAVENS!" -
Fight! Keep holding on!
Kämpfe! Halte durch!
Nanzen no koukai no ato ni ibuku oto
Der Klang, der nach tausenden von Reue aufsteigt
Kono isshun ga eien e kawaru
Dieser Augenblick wird zur Ewigkeit
Te wo tsunagi soshite... sekai wo mi ni yukou
Lass uns Hände halten und... die Welt sehen
Hiniku ni mo bokutachi wa
Ironischerweise werden wir
Nagai yoru kuguri nukete shirun darou
Nachdem wir eine lange Nacht überstanden haben, es erkennen
- Tsuyosa no imi wo -
- Die Bedeutung von Stärke -
Shinjitsu e to kakete yukou
Lasst uns zur Wahrheit fliegen
- Toomawari... sore wa koufuku
- Ein Umweg... es ist Glück
Dono keshiki ni mo ai wo moteta toki ni sekai wa mata
Wenn wir in jeder Landschaft Liebe finden können, wird die Welt wieder
...umarekawaru -
...wiedergeboren -





Авторы: Xavier Atkinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.