Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
dois
m'y
reprendre,
je
le
fais
deux
fo
Wenn
ich
es
nochmal
machen
muss,
mache
ich
es
zweimal
Elle
est
trop
bonne,
j'ai
envie
de
la
baiser
deux
fois
Sie
ist
so
heiß,
ich
will
sie
zweimal
flachlegen
Ça
me
suffira
si
t'as
du
filtré
Es
reicht
mir,
wenn
du
Haschisch
hast
Hier,
j'ai
encore
bu
comme
si
j'avais
deux
foies
Gestern
habe
ich
wieder
gesoffen,
als
hätte
ich
zwei
Lebern
J'suis
un
homme
mais
j'peux
faire
deux
choses
à
la
fois
Ich
bin
ein
Mann,
aber
ich
kann
zwei
Dinge
gleichzeitig
tun
C'est
pas
moi,
c'est
le
ciel
qui
doit
gagner
ma
foi
Nicht
ich,
der
Himmel
muss
meinen
Glauben
gewinnen
On
m'dit
Bonjour,
j'suis
étonné
du
nombre
de
fois
Man
sagt
mir
Hallo,
ich
bin
erstaunt,
wie
oft
On
t'a
dit
arrête,
pourquoi
tu
le
refais
à
chaque
fois?
Man
hat
dir
gesagt,
hör
auf,
warum
machst
du
es
jedes
Mal
wieder?
Les
loupés,
il
peut
y
en
avoir
mais
seulement
parfois
Fehler
kann
es
geben,
aber
nur
manchmal
On
a
pas
pu
aujourd'hui',
ça
s'ra
pour
une
autre
fois
Wir
konnten
heute
nicht,
es
wird
ein
andermal
sein
J'dois
me
donner
à
fond,
la
vie,
je
la
vis
qu'une
fois
Ich
muss
alles
geben,
ich
lebe
nur
einmal
Je
peux
te
le
garantir
comme
Denzel
Washington
Ich
kann
es
dir
garantieren,
wie
Denzel
Washington
On
fait
du
DMV
comme
à
Washington
Wir
machen
DMV
wie
in
Washington
J'veux
être
le
premier
comme
George
Washington
Ich
will
der
Erste
sein,
wie
George
Washington
Mad
et
V9
font
que
la
machine
sonne
Mad
und
V9
lassen
die
Maschine
klingeln
J'te
fais
bouger
comme
si
t'as
la
Parkinson
Ich
bringe
dich
zum
Wackeln,
als
hättest
du
Parkinson
Faut
mettre
les
points
sur
les
i
comme
Demon
One
Man
muss
die
Punkte
auf
die
i
setzen,
wie
Demon
One
La
zine
est
bonne
et
elle
m'a
à
la
bonne
Das
Mädchen
ist
gut
und
sie
mag
mich
Elle
est
noire
et
blanche
comme
le
jeu
d'Abalone
Sie
ist
schwarz
und
weiß
wie
das
Abalone-Spiel
Je
me
réveille
quand
le
téléphone
sonne
Ich
wache
auf,
wenn
das
Telefon
klingelt
Elle
me
manipule
mais
c'est
pas
une
franc-maçonne
Sie
manipuliert
mich,
aber
sie
ist
keine
Freimaurerin
Pour
le
faire,
il
faut
appuyer
sur
le
bouton
ON
Um
es
zu
tun,
muss
man
den
Knopf
ON
drücken
C'est
pas
l'heure
de
se
coucher
mais
elle
me
déboutonne
Es
ist
nicht
Zeit,
ins
Bett
zu
gehen,
aber
sie
knöpft
mich
auf
Tu
pèses
quelques
kilos
mais
tu
en
fais
des
tonnes
Du
wiegst
ein
paar
Kilo,
aber
du
machst
ein
Riesending
daraus
Si
c'est
trop
sauvage,
le
lieu
on
le
bétonne
Wenn
es
zu
wild
ist,
betonieren
wir
den
Ort
Les
traces
qu'on
laisse
ne
partent
pas
à
l'acétone
Die
Spuren,
die
wir
hinterlassen,
gehen
nicht
mit
Aceton
weg
Tu
as
le
droit
de
me
copier,
je
nique
les
clônes
Du
darfst
mich
kopieren,
ich
f*cke
die
Klone
Je
perds
des
cellules
et
je
m'emprisonne
Ich
verliere
Zellen
und
sperre
mich
ein
J'arrive
plus
à
respirer,
il
me
faut
d'la
cortisone
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
ich
brauche
Cortison
On
a
plus
le
temps
de
rester
avec
des
zins
qui
zonent
Wir
haben
keine
Zeit
mehr,
mit
Typen
rumzuhängen,
die
abhängen
J'veux
être
dans
les
réseaux
SFR
et
Verizon
Ich
will
in
die
Netzwerke
SFR
und
Verizon
Elle
aime
bien
le
zin,
hun,
hun
Sie
mag
den
Typen,
hun,
hun
Elle
aime
mon
parfum,
c'est
du
Guerlain,
hun,
hun
Sie
mag
mein
Parfüm,
es
ist
von
Guerlain,
hun,
hun
Ça
a
changé
depuis
2001,
hun,
hun
Es
hat
sich
seit
2001
geändert,
hun,
hun
Je
sais
que:
gagner,
j'y
suis
enclin,
hun,
hun,
hun,
hun
Ich
weiß,
dass
ich
zum
Gewinnen
neige,
hun,
hun,
hun,
hun
Elle
aime
bien
le
zin,
hun,
hun
Sie
mag
den
Typen,
hun,
hun
Elle
aime
mon
parfum,
c'est
du
Guerlain,
hun,
hun
Sie
mag
mein
Parfüm,
es
ist
von
Guerlain,
hun,
hun
Ça
a
changé
depuis
2001,
hun,
hun
Es
hat
sich
seit
2001
geändert,
hun,
hun
Je
sais
que:
gagner,
j'y
suis
enclin,
hun,
hun,
hun,
hun
Ich
weiß,
dass
ich
zum
Gewinnen
neige,
hun,
hun,
hun,
hun
Comme
une
fusée,
je
peux
plus
redescendre
Wie
eine
Rakete
kann
ich
nicht
mehr
runterkommen
Je
canne
jamais,
je
peux
renaître
de
mes
cendres
Ich
sterbe
nie,
ich
kann
aus
meiner
Asche
wiederauferstehen
Je
viens
jusqu'à
elle
mais
elle
veut
plus
descendre
Ich
komme
zu
ihr,
aber
sie
will
nicht
mehr
runterkommen
Je
veux
que
mon
cou
soit
glacé
comme
Décembre
Ich
will,
dass
mein
Hals
eisig
ist,
wie
im
Dezember
Je
fais
plus
trop
de
sport
mais
du
sport
de
chambre
Ich
mache
nicht
mehr
viel
Sport,
aber
Bettsport
C'est
du
mauvais
produit,
on
dirait
du
chanvre
Es
ist
ein
schlechtes
Produkt,
es
sieht
aus
wie
Hanf
On
travaille
en
croisière,
on
peut
pas
poser
l'ancre
Wir
arbeiten
auf
Kreuzfahrt,
wir
können
nicht
ankern
Quand
elle
a
plus
de
nouvelles,
elle
se
fait
un
sang
d'encre
Wenn
sie
keine
Neuigkeiten
mehr
hat,
macht
sie
sich
große
Sorgen
La
zine
a
un
zin,
j'ai
pas
envie
d'être
entre
Das
Mädchen
hat
einen
Typen,
ich
will
nicht
dazwischen
sein
Elle
veut
faire
de
la
bécane
mais
j'suis
pas
Campre
Sie
will
Motorrad
fahren,
aber
ich
bin
nicht
Campre
J'rentre
dans
la
soirée
que
si
mes
zins
rentrent
Ich
gehe
nur
auf
die
Party,
wenn
meine
Jungs
reinkommen
Du
prochain
séisme,
je
suis
l'épicentre
Ich
bin
das
Epizentrum
des
nächsten
Erdbebens
Je
veux
créer
des
vagues,
avoir
le
gros
bateau
Ich
will
Wellen
schlagen,
das
große
Boot
haben
Le
pouvoir
d'achat
pour
Petit
Bateau
Die
Kaufkraft
für
Petit
Bateau
On
écoute
le
Petit
Bébé
et
le
Petit
Bateau
Wir
hören
Petit
Bébé
und
Petit
Bateau
J'ai
pas
trop
faim
mais
j'veux
ma
part
du
gâteau
Ich
bin
nicht
sehr
hungrig,
aber
ich
will
meinen
Teil
vom
Kuchen
Merci
de
l'intérêt
mais
c'est
sans
façon
Danke
für
das
Interesse,
aber
nein
danke
Ça
vient
de
Hong
Kong,
c'est
pas
de
la
contrefaçon
Es
kommt
aus
Hongkong,
es
ist
keine
Fälschung
La
beuh,
je
la
perds
parce
que
j'dois
la
mettre
dans
l'caleçon
Das
Gras
verliere
ich,
weil
ich
es
in
die
Unterhose
stecken
muss
Les
zins
sont
en
plastiques,
j'écoute
Glaçon
Die
Jungs
sind
aus
Plastik,
ich
höre
Glaçon
On
mange
des
produits
frais
et
des
fruits
séchées
Wir
essen
frische
Produkte
und
getrocknete
Früchte
J'dois
finir
le
son,
j'ai
la
bouche
asséchée
Ich
muss
den
Song
beenden,
mein
Mund
ist
ausgetrocknet
J'ai
dû
quitter
ta
soirée
parce
qu'on
s'y
fait
chier
Ich
musste
deine
Party
verlassen,
weil
wir
uns
dort
langweilen
Le
monde
va
trop
vite
alors
je
m'assieds
Die
Welt
dreht
sich
zu
schnell,
also
setze
ich
mich
Tu
pourras
pas
y
arriver
si
tu
es
pas
en
acier
Du
wirst
es
nicht
schaffen,
wenn
du
nicht
aus
Stahl
bist
Faut
savoir
lequel
tu
veux
remplir
comme
casier
Du
musst
wissen,
welches
du
füllen
willst,
wie
ein
Schließfach
J'ai
envie
de
m'ambiancer,
passe
moi
le
Courvoisier
Ich
will
mich
amüsieren,
reich
mir
den
Courvoisier
La
zine
est
chelou,
elle
veut
me
lécher
les
doigts
de
pied
Das
Mädchen
ist
seltsam,
sie
will
mir
die
Zehen
lecken
J'ai
encore
des
poursuites,
j'ai
des
trucs
à
nettoyer
Ich
habe
noch
Schulden,
ich
muss
Dinge
bereinigen
Le
zin,
il
va
céper,
qu'est-ce
que
tu
croyais?
Der
Typ
wird
draufgehen,
was
hast
du
gedacht?
Elle
me
voyait
même
pas
maintenant
elle
veut
m'choyer
Sie
hat
mich
nicht
mal
gesehen,
jetzt
will
sie
mich
verwöhnen
J'suis
passé
à
autre
chose,
ça
y
est
Ich
bin
weitergezogen,
das
war's
Elle
aime
bien
le
zin,
hun,
hun
Sie
mag
den
Typen,
hun,
hun
Elle
aime
mon
parfum,
c'est
du
Guerlain,
hun,
hun
Sie
mag
mein
Parfüm,
es
ist
von
Guerlain,
hun,
hun
Ça
a
changé
depuis
2001,
hun,
hun
Es
hat
sich
seit
2001
geändert,
hun,
hun
Je
sais
que:
gagner,
j'y
suis
enclin,
hun,
hun,
hun,
hun
Ich
weiß,
dass
ich
zum
Gewinnen
neige,
hun,
hun,
hun,
hun
Elle
aime
bien
le
zin,
hun,
hun
Sie
mag
den
Typen,
hun,
hun
Elle
aime
mon
parfum,
c'est
du
Guerlain,
hun,
hun
Sie
mag
mein
Parfüm,
es
ist
von
Guerlain,
hun,
hun
Ça
a
changé
depuis
2001,
hun,
hun
Es
hat
sich
seit
2001
geändert,
hun,
hun
Je
sais
que:
gagner,
j'y
suis
enclin,
hun,
hun,
hun,
hun
Ich
weiß,
dass
ich
zum
Gewinnen
neige,
hun,
hun,
hun,
hun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Leroy, Jules Abecassis, Florian Augustin Lopez
Альбом
2001
дата релиза
12-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.