Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pour
les
zins
et
les
zines
It's
for
the
bros
and
the
chicks
Avec
les
mots,
je
fais
des
compositions
With
words,
I
make
compositions
Consomme
jusqu'à
l'état
de
décomposition
I
consume
until
the
state
of
decomposition
On
a
l'équipe,
maintenant,
faut
la
composition
We
have
the
team,
now
we
need
the
composition
Si
j'aime
pas,
j'accepte
pas
la
proposition
If
I
don't
like
it,
I
don't
accept
the
proposition
Faut
garder
son
avance
quand
t'es
en
pôle
position
Gotta
keep
your
lead
when
you're
in
pole
position
Si
tu
pop,
c'est
avec
l'avis
d'imposition
If
you
pop,
it's
with
the
tax
imposition
J'aime
pas
leurs
émissions,
faut
que
j'fasse
mon
émission
I
don't
like
their
shows,
I
gotta
make
my
own
show
Comme
la
FF,
parfois,
c'est
sans
rémission
Like
the
FF,
sometimes,
it's
without
remission
Le
zin,
j'ai
une
mission,
y
a
pas
de
compromission
Bro,
I
have
a
mission,
there's
no
compromise
On
le
fait
même
quand
y
a
pas
les
conditions
We
do
it
even
when
the
conditions
aren't
right
Faut
rester
solide,
faut
s'mettre
en
condition
Gotta
stay
solid,
gotta
get
in
condition
Tu
te
laisses
dépasser
par
les
émotions
You
let
your
emotions
take
over
Pourquoi
tu
fais
ça?
ça
te
ressemble
pas
Why
are
you
doing
that?
It
doesn't
look
like
you
T'as
les
pièces
du
puzzle
mais
tu
les
assembles
pas
You
have
the
puzzle
pieces
but
you
don't
assemble
them
Tu
critiques
beaucoup
mais
tu
rassembles
pas
You
criticize
a
lot
but
you
don't
rally
Pas
de
faux
zins
sur
le
bateau,
oui
descends
de
là
No
fake
bros
on
the
boat,
yeah
get
off
Pourquoi
tu
fais
ça?
ça
te
ressemble
pas
Why
are
you
doing
that?
It
doesn't
look
like
you
T'as
les
pièces
du
puzzle
mais
tu
les
assembles
pas
You
have
the
puzzle
pieces
but
you
don't
assemble
them
Tu
critiques
beaucoup
mais
tu
rassembles
pas
You
criticize
a
lot
but
you
don't
rally
Pas
de
faux
zins
sur
le
bateau,
oui
descends
de
là
No
fake
bros
on
the
boat,
yeah
get
off
Encore
de
l'argent,
il
faut
aller
le
chercher
More
money,
gotta
go
get
it
En
bas
de
chez
elle,
je
vais
aller
la
chercher
Downstairs
at
her
place,
I'm
gonna
go
get
her
Tu
vas
pas
te
trouver
si
tu
veux
me
chercher
You
won't
find
yourself
if
you
want
to
look
for
me
On
cherche
mon
nom
mais
j'suis
pas
recherché
They're
looking
for
my
name
but
I'm
not
wanted
Pour
que
ça
marche,
faut
faire
les
démarches
To
make
it
work,
you
gotta
take
the
steps
Je
la
regarde
marcher,
j'aime
trop
sa
démarche
I
watch
her
walk,
I
love
the
way
she
moves
Faut
juste
y
croire
You
just
gotta
believe
Pas
se
demander
est-ce
que
ça
marche?
Don't
ask
yourself,
does
it
work?
J'suis
comme
une
machine,
mets
Arrêt
ou
Marche
I'm
like
a
machine,
put
Stop
or
Start
Est-ce
que
t'imagines
Le
Zin
monter
les
marches?
Can
you
imagine
The
Bro
climbing
the
steps?
Comme
Noé,
j'veux
ramener
tout
le
monde
dans
l'arche
Like
Noah,
I
want
to
bring
everyone
into
the
ark
On
va
faire
un
tour
en
forêt
pas
loin
de
Garches
We'll
take
a
walk
in
the
forest
not
far
from
Garches
Pour
oublier
qu'tous
les
jours,
on
va
au
supermarché
To
forget
that
every
day,
we
go
to
the
supermarket
Pourquoi
tu
fais
ça?
ça
te
ressemble
pas
Why
are
you
doing
that?
It
doesn't
look
like
you
T'as
les
pièces
du
puzzle
mais
tu
les
assembles
pas
You
have
the
puzzle
pieces
but
you
don't
assemble
them
Tu
critiques
beaucoup
mais
tu
rassembles
pas
You
criticize
a
lot
but
you
don't
rally
Pas
de
faux
zins
sur
le
bateau,
oui
descends
de
là
No
fake
bros
on
the
boat,
yeah
get
off
Pourquoi
tu
fais
ça?
ça
te
ressemble
pas
Why
are
you
doing
that?
It
doesn't
look
like
you
T'as
les
pièces
du
puzzle
mais
tu
les
assembles
pas
You
have
the
puzzle
pieces
but
you
don't
assemble
them
Tu
critiques
beaucoup
mais
tu
rassembles
pas
You
criticize
a
lot
but
you
don't
rally
Pas
de
faux
zins
sur
le
bateau,
oui
descends
de
là
No
fake
bros
on
the
boat,
yeah
get
off
Toudoudou-ta-ta-ta
Doo-doo-da-da-da
Être
n'importe
qui,
n'est
pas
simplement
réalité
Being
anyone
is
not
simply
reality
C'est
aussi
une
tâche
It's
also
a
task
Refuser
tous
les
traits
distinctifs
Refuse
all
distinctive
features
Pour
pouvoir
parler
au
nom
de
tout
le
monde
To
be
able
to
speak
on
behalf
of
everyone
Et
on
n'peut
parler
qu'au
nom
de
tout
le
monde
And
we
can
only
speak
on
behalf
of
everyone
Que
si
on
est
tout
le
monde
If
we
are
everyone
Pas
chercher,
à
la
manière
de
tant
de
pauvres
confrères
le
surhomme
Don't
look
for
the
superman,
like
so
many
poor
colleagues
Mais
au
contraire,
être
le
plus
homme
possible
But
on
the
contrary,
be
the
most
human
possible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Leroy, Jules Abecassis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.