Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
grand
chose
dans
la
sacoche
Nicht
viel
in
der
Tasche
J'fais
mon
taf,
les
cases,
je
coche
Ich
mache
meine
Arbeit,
hake
die
Kästchen
ab
J'suis
à
Hoche,
je
me
rapproche
Ich
bin
in
Hoche,
ich
nähere
mich
Wow,
quelle
paire
de
loches
Wow,
was
für
ein
Paar
Titten
Je
ne
fais
que
patienter
Ich
warte
nur
ab
Ma
présence
s'est
absentée
Meine
Anwesenheit
hat
sich
verflüchtigt
Tu
abandonnes
sans
même
tenter
Du
gibst
auf,
ohne
es
überhaupt
zu
versuchen
Le
petit
t'étonne,
N'golo
Kanté
Der
Kleine
überrascht
dich,
N'golo
Kanté
Au
ventre,
j'ai
des
courbatures
Ich
habe
Muskelkater
im
Bauch
Mais
je
maintiens
la
stature
Aber
ich
halte
meine
Haltung
Moment
dur,
je
reste
mature
Harter
Moment,
ich
bleibe
reif
Baisse
un
peu,
le
projet
sature
Mach
mal
langsamer,
das
Projekt
ist
überladen
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
Sur
une
plage
de
Papouasie
Auf
einem
Strand
in
Papua-Neuguinea
Dans
le
salon,
tout
est
d'Asie
Im
Wohnzimmer
ist
alles
asiatisch
ABK6,
tour
de
magie
ABK6,
Zaubertrick
Le
roi
part,
la
cour
s'agite
Der
König
geht,
der
Hof
wird
unruhig
Elle
a
trop
de
soucis
Sie
hat
zu
viele
Sorgen
J'ai
loupé
à
ce
coup-ci
Ich
habe
es
dieses
Mal
verpasst
La
drogue
me
bousille
Die
Droge
macht
mich
kaputt
Je
ressens
la
jalousie
Ich
spüre
die
Eifersucht
Elle
le
boit
jusqu'au
fond
Sie
trinkt
es
bis
zum
Grund
Elle
la
met
jusqu'au
fond
Sie
steckt
es
bis
zum
Grund
rein
Je
le
fais
donc
ils
le
font
Ich
mache
es,
also
machen
sie
es
Face
au
conflit,
je
fais
front
Angesichts
des
Konflikts
stelle
ich
mich
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
J'me
trompe
dans
chaque
choix
Ich
irre
mich
bei
jeder
Wahl
J'le
fais
à
chaque
fois
et
ça
me
déçoit
Ich
mache
es
jedes
Mal
und
es
enttäuscht
mich
Pénurie
chaque
mois
Jeden
Monat
Knappheit
Dans
le
mal
chaque
fois,
chaque
réssoi
Jedes
Mal
im
Leid,
bei
jeder
Party
Ton
string
bleu
et
blanc,
tu
peux
l'enlever
Deinen
blau-weißen
String,
du
kannst
ihn
ausziehen
Comment
tu
danses,
comment
tu
bouges,
c'est
trop
chanmé
Wie
du
tanzt,
wie
du
dich
bewegst,
ist
so
verdammt
heiß
Je
descends,
je
suis
ton
corps
en
V
Ich
gehe
runter,
ich
folge
deinem
V-förmigen
Körper
Fais
ce
que
tu
veux
dans
la
zonmé
Mach,
was
du
willst
im
Haus
Tu
vois
pas
que
tout
c'que
je
fais,
c'est
pour
toi
Siehst
du
nicht,
dass
alles,
was
ich
tue,
für
dich
ist
Et
quand
il
ment,
je
me
demande
toujours
pourquoi?
Und
wenn
er
lügt,
frage
ich
mich
immer,
warum?
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
Chacun
vit
son
mal-être
Jeder
erlebt
sein
Unbehagen
Je
vois
des
images,
des
lettres
Ich
sehe
Bilder,
Buchstaben
Des
échanges
de
mallette
Austausch
von
Koffern
Des
gens
qu'attendent
la
navette
Leute,
die
auf
den
Shuttle
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Leroy, Jules Abecassis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.