Jwles - Navette - перевод текста песни на немецкий

Navette - Jwlesперевод на немецкий




Navette
Shuttle
Pas grand chose dans la sacoche
Nicht viel in der Tasche
J'fais mon taf, les cases, je coche
Ich mache meine Arbeit, hake die Kästchen ab
J'suis à Hoche, je me rapproche
Ich bin in Hoche, ich nähere mich
Wow, quelle paire de loches
Wow, was für ein Paar Titten
Je ne fais que patienter
Ich warte nur ab
Ma présence s'est absentée
Meine Anwesenheit hat sich verflüchtigt
Tu abandonnes sans même tenter
Du gibst auf, ohne es überhaupt zu versuchen
Le petit t'étonne, N'golo Kanté
Der Kleine überrascht dich, N'golo Kanté
Au ventre, j'ai des courbatures
Ich habe Muskelkater im Bauch
Mais je maintiens la stature
Aber ich halte meine Haltung
Moment dur, je reste mature
Harter Moment, ich bleibe reif
Baisse un peu, le projet sature
Mach mal langsamer, das Projekt ist überladen
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten
Sur une plage de Papouasie
Auf einem Strand in Papua-Neuguinea
Dans le salon, tout est d'Asie
Im Wohnzimmer ist alles asiatisch
ABK6, tour de magie
ABK6, Zaubertrick
Le roi part, la cour s'agite
Der König geht, der Hof wird unruhig
Elle a trop de soucis
Sie hat zu viele Sorgen
J'ai loupé à ce coup-ci
Ich habe es dieses Mal verpasst
La drogue me bousille
Die Droge macht mich kaputt
Je ressens la jalousie
Ich spüre die Eifersucht
Elle le boit jusqu'au fond
Sie trinkt es bis zum Grund
Elle la met jusqu'au fond
Sie steckt es bis zum Grund rein
Je le fais donc ils le font
Ich mache es, also machen sie es
Face au conflit, je fais front
Angesichts des Konflikts stelle ich mich
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten
J'me trompe dans chaque choix
Ich irre mich bei jeder Wahl
J'le fais à chaque fois et ça me déçoit
Ich mache es jedes Mal und es enttäuscht mich
Pénurie chaque mois
Jeden Monat Knappheit
Dans le mal chaque fois, chaque réssoi
Jedes Mal im Leid, bei jeder Party
Ton string bleu et blanc, tu peux l'enlever
Deinen blau-weißen String, du kannst ihn ausziehen
Comment tu danses, comment tu bouges, c'est trop chanmé
Wie du tanzt, wie du dich bewegst, ist so verdammt heiß
Je descends, je suis ton corps en V
Ich gehe runter, ich folge deinem V-förmigen Körper
Fais ce que tu veux dans la zonmé
Mach, was du willst im Haus
Tu vois pas que tout c'que je fais, c'est pour toi
Siehst du nicht, dass alles, was ich tue, für dich ist
Et quand il ment, je me demande toujours pourquoi?
Und wenn er lügt, frage ich mich immer, warum?
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten
Chacun vit son mal-être
Jeder erlebt sein Unbehagen
Je vois des images, des lettres
Ich sehe Bilder, Buchstaben
Des échanges de mallette
Austausch von Koffern
Des gens qu'attendent la navette
Leute, die auf den Shuttle warten





Авторы: Quentin Leroy, Jules Abecassis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.