Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottle
filled
to
the
brim
man
I
don't
think
i
can
really
take
anymore
Flasche
bis
zum
Rand
gefüllt,
Mann,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
wirklich
noch
mehr
ertragen
kann
Love
turned
fighter
funny
how
the
side
liners
be
the
ones
that
always
talk
Liebe
wurde
zum
Kämpfer,
komisch,
wie
die
an
der
Seitenlinie
immer
diejenigen
sind,
die
reden
You
weren't
here
with
me
for
your
eyes
to
bare
witness
to
the
things
that
i
saw
Du
warst
nicht
hier
bei
mir,
damit
deine
Augen
Zeuge
dessen
werden,
was
ich
sah
But
I
can't
really
blame
them
for
mistakes
made
cause
I
know
its
my
fault
Aber
ich
kann
ihnen
die
gemachten
Fehler
nicht
wirklich
vorwerfen,
denn
ich
weiß,
es
ist
meine
Schuld
Put
my
hand
in
the
flame
tryna
play
with
the
fire
and
then
I
transformed
Meine
Hand
in
die
Flamme
gehalten,
versucht,
mit
dem
Feuer
zu
spielen,
und
dann
habe
ich
mich
verwandelt
And
after
everything
they
tried
to
tell
me
that
I'm
not
the
same
as
before
Und
nach
allem
versuchten
sie
mir
zu
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
wie
früher
Cause
I'm
getting
paid
you
can
see
the
only
rein
killing
every
single
stage
when
I'm
out
on
tour
Weil
ich
bezahlt
werde,
siehst
du
die
einzige
Dominanz,
töte
jede
einzelne
Bühne,
wenn
ich
auf
Tour
bin
And
you
aint
taking
no
part
if
you
think
you
ever
did
I'm
sorry
it's
my
fault
Und
du
nimmst
keinen
Anteil
daran,
wenn
du
denkst,
du
hättest
es
jemals
getan,
tut
mir
leid,
es
ist
meine
Schuld
It's
my
fault
Es
ist
meine
Schuld
If
I
let
the
plan
crash
it's
my
fault
Wenn
ich
den
Plan
scheitern
lasse,
ist
es
meine
Schuld
If
I
don't
make
it
back
it's
my
fault
Wenn
ich
es
nicht
zurückschaffe,
ist
es
meine
Schuld
Now
you
aint
making
stacks
it's
my
fault
Jetzt
machst
du
keine
Kohle,
es
ist
meine
Schuld
Everything
I
do
has
a
result
Alles,
was
ich
tue,
hat
ein
Ergebnis
If
you
lied
to
me
to
and
I
believed
in
you
it's
my
fault
Wenn
du
mich
auch
angelogen
hast
und
ich
dir
geglaubt
habe,
ist
es
meine
Schuld
If
I
fell
down
and
you
aint
help
me
up
it's
my
fault
Wenn
ich
hingefallen
bin
und
du
mir
nicht
aufgeholfen
hast,
ist
es
meine
Schuld
You
tryna
switch
sides
cause
I'd
bleed
for
you
it's
my
fault
Du
versuchst
die
Seiten
zu
wechseln,
weil
ich
für
dich
bluten
würde,
es
ist
meine
Schuld
But
it's
my
life
my
decision
and
the
choice
aint
ever
been
yours
so
Aber
es
ist
mein
Leben,
meine
Entscheidung,
und
die
Wahl
lag
nie
bei
dir,
also
Fuck
if
I
knew
better
shit
only
got
better
when
I
started
to
ignore
Scheiß
drauf,
ob
ich
es
besser
wüsste,
die
Scheiße
wurde
erst
besser,
als
ich
anfing
zu
ignorieren
I
aint
chasing
cheddar
like
a
rat
understand
I'm
a
man
on
a
horse
Ich
jage
keine
Kohle
wie
eine
Ratte,
versteh,
ich
bin
ein
Mann
zu
Pferd
My
life
my
choice
and
you
don't
wanna
make
Dat-a
war
Mein
Leben,
meine
Wahl,
und
du
willst
daraus
keinen
Krieg
machen
Nah
bro,
cause
I'll
delete
your
memory
whenever
they
tell
me
record
Nein
Bro,
denn
ich
lösche
deine
Erinnerung,
wann
immer
sie
mir
sagen
aufzunehmen
I
was
playing
the
piano
man
I
had
a
set
of
keys
I
thought
would
let
me
open
doors
Ich
spielte
Klavier,
Mann,
ich
hatte
einen
Satz
Schlüssel,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
mir
Türen
öffnen
But
you
didn't
want
me
onboard
now
you
see
the
flight
of
the
StarHawk
Aber
du
wolltest
mich
nicht
an
Bord,
jetzt
siehst
du
den
Flug
des
StarHawk
Oh
this
Mortal
Kombat
watch
me
pick
up
the
pad
and
put
you
on
pause
Oh,
dieser
Mortal
Kombat,
schau
mir
zu,
wie
ich
das
Pad
nehme
und
dich
auf
Pause
setze
Cause
everything
that
happened
aint
magic
I
did
my
decision
my
fault
Denn
alles,
was
passiert
ist,
ist
keine
Magie,
ich
traf
meine
Entscheidung,
meine
Schuld
However
things
turn
out
Wie
auch
immer
die
Dinge
ausgehen
If
it's
good
or
bad
it's
my
fault
Ob
es
gut
oder
schlecht
ist,
es
ist
meine
Schuld
If
I'm
happy
or
sad
it's
my
fault
Ob
ich
glücklich
oder
traurig
bin,
es
ist
meine
Schuld
Everything
I
do
has
a
result
Alles,
was
ich
tue,
hat
ein
Ergebnis
But
I'm
blind
to
haters
with
these
aviators
Aber
ich
bin
blind
für
Hater
mit
diesen
Fliegerbrillen
This
time
you
can
blame
Tom
Ford
Diesmal
kannst
du
Tom
Ford
die
Schuld
geben
Yeh!
and
if
they
tell
you
anything
just
say
that
it's
my
fault
Yeah!
Und
wenn
sie
dir
irgendwas
erzählen,
sag
einfach,
dass
es
meine
Schuld
ist
Cause
I
don't
really
care
right
now
swear
down
yo
bro
it's
my
fault
Denn
es
ist
mir
gerade
wirklich
egal,
schwöre,
yo
Bro,
es
ist
meine
Schuld
You
can
only
do
the
things
that
I
allow
that's
how
I
know
it's
my
fault
Du
kannst
nur
die
Dinge
tun,
die
ich
erlaube,
so
weiß
ich,
dass
es
meine
Schuld
ist
But
I
figured
it
out
so
there's
no
more
doubt
yo
Aber
ich
habe
es
herausgefunden,
also
gibt
es
keinen
Zweifel
mehr,
yo
If
you
lied
to
me
to
and
I
believed
in
you
it's
my
fault
Wenn
du
mich
auch
angelogen
hast
und
ich
dir
geglaubt
habe,
ist
es
meine
Schuld
If
I
fell
down
and
you
aint
help
me
up
it's
my
fault
Wenn
ich
hingefallen
bin
und
du
mir
nicht
aufgeholfen
hast,
ist
es
meine
Schuld
You
tryna
switch
sides
cause
I'd
bleed
for
you
it's
my
fault
Du
versuchst
die
Seiten
zu
wechseln,
weil
ich
für
dich
bluten
würde,
es
ist
meine
Schuld
But
it's
my
life
my
decision
and
the
choice
aint
ever
been
yours
so
Aber
es
ist
mein
Leben,
meine
Entscheidung,
und
die
Wahl
lag
nie
bei
dir,
also
It's
my
fault
Es
ist
meine
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Da Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.