Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
drop
_ and
help
purpuse
Ich
lasse
_ fallen
und
diene
dem
Zweck
I
lost
clavridy
of
self
worth
Ich
verlor
die
Klarheit
des
Selbstwerts
How
do
we
evaluate
what
self
worth
is
Wie
bewerten
wir,
was
Selbstwert
ist
See,
I
am
a
graduate
but
felt
certain
Siehst
du,
ich
bin
ein
Absolvent,
fühlte
mich
aber
sicher
Test
at
the
school
of
life
gave
me
Die
Prüfung,
die
mir
die
Schule
des
Lebens
gab
And
I
felt
like
I
was
well
Und
ich
fühlte
mich,
als
wäre
ich
wohlauf
Like
I
am
in
hell
burning
Als
ob
ich
in
der
Hölle
brenne
Until
I
started
networking
Bis
ich
anfing,
Kontakte
zu
knüpfen
My
vision
was
blocked
by
the
edephis
Meine
Sicht
war
blockiert
durch
das
Bauwerk
So
I
pack
a
_ before
I
manifest
my
pendidis
Also
packe
ich
_ ein,
bevor
ich
meine
Pendedis
manifestiere
They
bring
you
an
offer
so
they
ask
you
twice
endenisis
Sie
machen
dir
ein
Angebot,
also
fragen
sie
dich
zweimal,
Endenisis
Then
they
switch
from
acting
nice
to
acting
out
as
effortless
Dann
wechseln
sie
von
nett
tun
zu
mühelosem
Ausagieren
Or
is
it
better
if
you
don′t
know,
Oder
ist
es
besser,
wenn
du
es
nicht
weißt,
Or
is
it
better
if
you
don't
speak
_,
(bles?)
Oder
ist
es
besser,
wenn
du
nicht
sprichst
_,
(Segen?)
Is
it
better
when
you
don′t
see,
Ist
es
besser,
wenn
du
nicht
siehst,
Or
is
it
better
when
you
don't
seek
_,
(bles??)
Oder
ist
es
besser,
wenn
du
nicht
suchst
_,
(Segen??)
Better
when
you
don't
know,
Besser,
wenn
du
es
nicht
weißt,
Or
is
it
better
when
you
don′t
speak
_,
(bles?)
Oder
ist
es
besser,
wenn
du
nicht
sprichst
_,
(Segen?)
Better
when
you
don′t
see,
Besser,
wenn
du
nicht
siehst,
Or
is
it
better
when
you
don't
seek
Oder
ist
es
besser,
wenn
du
nicht
suchst
Look,
why
do
I
give
friends
more
time
than
family
Schau,
warum
gebe
ich
Freunden
mehr
Zeit
als
der
Familie?
I
don′t
know
if
all
my
friends
would
die
for
me
Ich
weiß
nicht,
ob
alle
meine
Freunde
für
mich
sterben
würden
Wheras
my
family
- they
would
give
their
whole
lives
to
me
Während
meine
Familie
– sie
würden
ihr
ganzes
Leben
für
mich
geben
I
call
my
friends
"bros"
I've
nose-dived
right
into
irony
Ich
nenne
meine
Freunde
"Bros",
ich
bin
kopfüber
direkt
in
die
Ironie
gestürzt
Huh,
what
an
empiphany
Huh,
was
für
eine
Epiphanie
When
the
things
that
you
believe
leave
you
in
disbelief,
Wenn
die
Dinge,
an
die
du
glaubst,
dich
ungläubig
zurücklassen,
Things
I
knew
turn
into
things
I
do
not
know,
Dinge,
die
ich
wusste,
verwandeln
sich
in
Dinge,
die
ich
nicht
weiß,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanluc Uddoh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.