Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laaiyaan
Chhad
Ke
Kitthe
Challa
Hai...
Laaiyaan
Chhad
Ke
Kitthe
Challa
Hai...
Where
are
You
going
away
leaving
all
Your
possessions?
Wohin
gehst
Du
fort
und
lässt
all
Deinen
Besitz
zurück?
Baseya
Na
Yeh
Pyaar
Muhalla
Hai...
Baseya
Na
Yeh
Pyaar
Muhalla
Hai...
This
neighbourhood
of
love
has
not
been
formed
Diese
Nachbarschaft
der
Liebe
hat
sich
nicht
gebildet
Andar
Kuch
Te
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
Andar
Kuch
Te
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
Something
has
broken
inside
and
fallen
down
Etwas
ist
in
mir
zerbrochen
und
heruntergefallen
Naina...
Bhar
Aaye...
Naina...
Bhar
Aaye...
My
eyes
are
weeping
Meine
Augen
weinen
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There′s
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Love,
You
are
a
lonesome
being
Liebe,
Du
bist
ein
einsames
Wesen
Naam
Mohabbat
Da
Koi
Na
Mallah
Hai...
Naam
Mohabbat
Da
Koi
Na
Mallah
Hai...
Daaman
Na
Koi
Aas
Na
Palla
Hai...
Daaman
Na
Koi
Aas
Na
Palla
Hai...
There's
no
refuge
or
shelter
Es
gibt
keine
Zuflucht
oder
Schutz
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There′s
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Love,
You
are
a
lonesome
being
Liebe,
Du
bist
ein
einsames
Wesen
Ishqe
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
Ishqe
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
A
syllable
from
the
word
love
has
broken
and
fallen
Eine
Silbe
aus
dem
Wort
Liebe
ist
zerbrochen
und
gefallen
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There's
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Love,
You
are
a
lonesome
being
Liebe,
Du
bist
ein
einsames
Wesen
Naam
Mohabbat
Da
Koi
Na
Mallah
Hai...
Naam
Mohabbat
Da
Koi
Na
Mallah
Hai...
The
name
of
love
isn't
comparable
to
any
sailor
Der
Name
der
Liebe
ist
mit
keinem
Seemann
vergleichbar
Daaman
Na
Koi
Aas
Na
Palla
Hai...
Daaman
Na
Koi
Aas
Na
Palla
Hai...
There′s
no
refuge
or
shelter
Es
gibt
keine
Zuflucht
oder
Schutz
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There′s
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Ishqe
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
Ishqe
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
E
Tutt
Ke
Gireya
Lafz
Da,
E
Tutt
Ke
Gireya
Hai...
A
syllable
from
the
word
love
has
broken
and
fallen
Eine
Silbe
aus
dem
Wort
Liebe
ist
zerbrochen
und
gefallen
Berang
Shaam
De
Saaye
Ne
Berang
Shaam
De
Saaye
Ne
The
colourless
shades
of
the
evening
Die
farblosen
Schatten
des
Abends
Chott
Karan
Nu
Aaye
Ne
Chott
Karan
Nu
Aaye
Ne
Have
come
to
wound
everyone
Sind
gekommen,
um
jeden
zu
verwunden
Ulfat
De
Rang
Udd
Gaye
Ne
Ulfat
De
Rang
Udd
Gaye
Ne
The
colours
of
love
have
all
faded
off
Die
Farben
der
Liebe
sind
alle
verblasst
Saare
Nazaare
Chidh
Gaye
Ne
Saare
Nazaare
Chidh
Gaye
Ne
All
the
sceneries
are
upset
Alle
Landschaften
sind
verstimmt
Berang
Shaam
De
Saaye
Ne
Berang
Shaam
De
Saaye
Ne
The
colourless
shades
of
the
evening
Die
farblosen
Schatten
des
Abends
Chott
Karan
Nu
Aaye
Ne
Chott
Karan
Nu
Aaye
Ne
Have
come
to
wound
everyone
Sind
gekommen,
um
jeden
zu
verwunden
Ulfat
De
Rang
Udd
Gaye
Ne
Ulfat
De
Rang
Udd
Gaye
Ne
The
colours
of
love
have
all
faded
off
Die
Farben
der
Liebe
sind
alle
verblasst
Saare
Nazaare
Chidh
Gaye
Ne...
Saare
Nazaare
Chidh
Gaye
Ne...
All
the
sceneries
are
upset
Alle
Landschaften
sind
verstimmt
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There's
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Love,
You
are
a
lonesome
being
Liebe,
Du
bist
ein
einsames
Wesen
Aaaa...
Aaa...
Aaaa...
Aaa...
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
Mann
Vich
Halla
Halla
Halla
Hai
There′s
a
turmoil
inside
my
head
Es
herrscht
Tumult
in
meinem
Kopf
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Pyaar
Tu
Kalla
Kalla
Kalla
Hai
Love,
You
are
a
lonesome
being
Liebe,
Du
bist
ein
einsames
Wesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amit Trivedi, Shellee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.