Jyoti Nooran feat. The Sultana - Patakha Guddi (Female Version) [From "Highway"] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jyoti Nooran feat. The Sultana - Patakha Guddi (Female Version) [From "Highway"]




Patakha Guddi (Female Version) [From "Highway"]
Patakha Guddi (Female Version) [From "Highway"]
Haan.
Yes.
Mitthe paan di gillori
The sweetness of betel leaf
Lattha suit da Lahori
The Lahori suit is enticing
Fatte maar di phillauri
The playful girl throws glances
Jugni mel mel ke
Jugni, dancing and leaping
Kood phaand ke
Jumping and skipping
Chakk chakaudde jaave
She goes about, making a clatter
Maula tera maali
Oh Lord, your gardener
O Hariyaali jungle waali
The one of the lush green jungle
Tu de har gaali pe taali
You clap at every insult
Uski kadam kadam rakhwaali
Protecting her every step
Ainve lok laaj ki soch soch ke
Why is there trouble caused
Kyun hai aafat daali
By thinking of such societal shame
Tu le naam Rab ka, naam Sai ka
Take the name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Naam Rab ka, naam Sai ka
The name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Sharf Khuda ka, Zarf Khuda ka
The grace of God, the generosity of God
Ali Ali Ali Ali.
Ali Ali Ali Ali.
Sharf Khuda ka, Zarf Khuda ka
The grace of God, the generosity of God
Ali Ali Ali Ali.
Ali Ali Ali Ali.
Ali ho. Ali ho.
Ali is. Ali is.
Chali o. re chali chali, chali o.
She goes oh. she goes on and on, she goes oh.
Ali Ali teri gali
Ali Ali your street
Woh to chali.
She has gone there.
Ali Ali.
Ali Ali.
Teri gali chali o.
She went to your street oh.
O jugni o. patakha Guddi o
Oh Jugni oh. firecracker Guddi oh
Nashe mein udi jaaye re haaye re
She flies away intoxicated, oh my
Sajje khabbe dhabbe killi o
Spots and marks on left and right, oh girl
Patakha Guddi O
Firecracker Guddi oh
Nashe mein udi jaaye re haaye re
She flies away intoxicated, oh my
Sajje khabbe dhabbe killi o
Spots and marks on left and right, oh girl
Maula tera maali
Oh Lord, your gardener
O Hariyaali jungle waali
The one of the lush green jungle
Tu de har gaali pe taali
You clap at every insult
Uski kadam kadam rakhwaali
Protecting her every step
Ainve lok-laaj ki soch soch ke
Why is there trouble caused
Kyun hai aafat daali
By thinking of such societal shame
Tu le naam Rab ka, naam Sai ka
Take the name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Naam Rab ka, naam Sai ka
The name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Maine to tere tere utte chhadiyaan doriyan
I have left all my worries to you
Maine to tere tere utte chhadiyaan doriyan
I have left all my worries to you
Maine to tere tere utte chhadiyaan doriyan
I have left all my worries to you
Maine to tere tere utte chhadiyaan doriyan
I have left all my worries to you
Tu to pak Rab ka banka baccha, raj-dulara tu hi
You are God's pure and beloved child, his favorite
Pak rab ka baanka bachcha, uska pyara tu hi
God's pure and beloved child, his dear one
Maalik ne jo chinta di to, door karega wohi
If the Lord has given worries, he will also take them away
Naam Ali ka leke tu to. naach le gali gali
Taking the name of Ali, dance in every street
Le naam Ali Ali.
Take the name of Ali Ali.
Naach le gali gali, le naam Ali Ali.
Dance in every street, take the name of Ali Ali.
Naach le gali gali, le naam Ali Ali.
Dance in every street, take the name of Ali Ali.
Ali oo. Ali oo. Ali oo o.
Ali oo. Ali oo. Ali oo o.
Tu le naam Rab ka, naam Sai ka
Take the name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Naam Rab ka, naam Sai ka
The name of God, the name of Sai
Ali Ali Ali Ali
Ali Ali Ali Ali
Ooo . ooo
Ooo . ooo
Jugni rukh peepal da hoi
Jugni is like the peepal tree
Jis nu pooje taa har koi
Which everyone worships
Jisdi phasal kise na boyi
Whose crop no one has sown
Ghar vi rakh sake na koi
And no one can keep at home
Rastaa naap rahi marjaani
The wanderer is measuring the path
Patthi baarish da hai paani
It's raining heavily
Jab nazdeek jahaan de aani
When the world seems to come closer
Jugni maili si ho jaani
Jugni becomes dirty
Tu le naam Rab da Ali Ali
Take the name of God, Ali Ali
Jhall Khaleran challi (means pagalpanti karne chali)
She has gone to do crazy things (Jhall Khaleran challi)
Naam rab da Ali Ali
The name of God, Ali Ali
Har darawaza Ali
Every door is Ali
Sai Re. Sai Re.
Sai Re. Sai Re.
Maine to tere tere utte chadiyaan doriyan
I have left all my worries to you
Oo. oo... oo.
Oo. oo... oo.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.