Jyrise - Nimetön - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jyrise - Nimetön




Nimetön
Безымянный
En enää tiedä minne nenä ohjaa,
Я больше не знаю, куда идти,
Haluun nousta pohjalta enkä takas mennä koskaan.
Хочу подняться со дна и никогда не возвращаться назад.
Nää oli ajatuksii mitkä piti teille kertoo,
Это были мысли, которыми нужно было поделиться с вами,
Salaisuuksii mitä tarvi enää esiin penkoo.
Секреты, которые больше не нужно вытаскивать на свет.
Olin hukannu mun sisällön,
Я потерял себя,
Olo ollu mitätön, ku minä ollu minätön ja nimetön,
Существование было ничтожным, когда я был никем и безымянным,
En tunne tota jäbää kun katon kohti peilii,
Я не узнаю этого парня, когда смотрю в зеркало,
Kuka muu ku minä hullun tein siit.
Кто, если не я, сделал меня таким сумасшедшим.
Katkerana jaksettava, olo masentava,
Разбитым нужно жить, настроение подавленное,
Mun on tapeltava paha olo pois on tapettava
Я должен бороться, это плохое самочувствие нужно убить
Ja päästää irti siitä mitä mulla oli,
И отпустить то, что у меня было,
Saman ongelman on käynyt läpi turhan moni. (turhan moni)
Ту же самую проблему пережило слишком много людей. (слишком много)
Tai koppa romahtaa, kroppa irti sanoo koska vaan
Или моя броня рухнет, тело откажет в любой момент
Jos se kolahtaa,
Если это произойдет,
Sitä en jää odottamaa.
Я не буду этого ждать.
Mua nolottaa, tää liian pitkään hampaankolos oli vaa,
Мне стыдно, это слишком долго было просто в моих зубах,
Nyt kaikki hyvin,
Сейчас все хорошо,
Haluun sen teille korostaa.
Хочу это подчеркнуть.
Vaikeet aikoi tääl jokaine on eläny,
У каждого здесь были тяжелые времена,
Mut ootko ikin paniikissa omaa varjoo pelänny?
Но ты когда-нибудь паниковал, боясь собственной тени?
Se sai mut perääntyy.
Это заставило меня отступить.
Yksin olo oli hyvä,
Быть одному было хорошо,
Maailma mihin vajoisin se oli hyytävä ja syvä.
Мир, в который я погружался, был леденящим и глубоким.
en oo vielä valmis kaatumaan.
Я еще не готов упасть.
Mua pelottaa, mutta tää vielä helpottaa.
Мне страшно, но это еще пройдет.
en oo vielä valmis kaatumaan.
Я еще не готов упасть.
Mua pelottaa, mut tää vielä helpottaa.
Мне страшно, но это еще пройдет.
Ulospäin te näätte miehen ilman huolia,
Со стороны вы видите мужчину без забот,
Te ette tiennyt vuosia sen huolista edes puolia.
Вы годами не знали и половины его забот.
Täs ketään ei voi tuomita,
Здесь нельзя никого винить,
ongelmani suoritan,
Я решаю свои проблемы,
Ei onni aina suosita, (?)
Удача не всегда благосклонна, (?)
olin miehen puolikas.
Я был лишь половиной мужчины.
Anna anteeks, jos en ollut oma itseni
Прости, если я был не собой
En tiiä miks nostin teitä vastaan suojakilpeni.
Не знаю, почему я поднял перед вами свой щит.
Mun päässä pimeni,
В моей голове потемнело,
Mua ei auta ykskään fucking pilleri.
Мне не поможет ни одна гребаная таблетка.
Mun rintaa kirveli ja välil unohdin mun nimeni.
У меня болела грудь, и временами я забывал свое имя.
Kuuletsä kuinka sekasin olin, rikki, h
Слышишь, насколько я был растерян, сломан, х
Ukas etin jotain mitä äänet päässä lupas (häh)
укаешь, я искал то, что обещали голоса в моей голове (ха)
Kuuletsä, olin tulos hulluks,
Слышишь, я сходил с ума,
En tiiä mistä helvetist alko tai on tullu.
Не знаю, с чего, черт возьми, это началось или откуда взялось.
haluun sulkeutuu ja mennä alas kuoppaan,
Я хочу закрыться и лечь в могилу,
Ku äiti rukoili et: "pliis mun poika takas tuokaa".
Когда мама молила: "Пожалуйста, верните моего сына".
Tukehdun tähän, hätähuuto oli äänetön,
Я задыхаюсь, крик о помощи был беззвучным,
oon nyt sille kuuro että maailma olis ääretön.
Теперь я так глух, будто мир бесконечен.
en oo vielä valmis kaatumaan.
Я еще не готов упасть.
Mua pelottaa, mutta tää vielä helpottaa.
Мне страшно, но это еще пройдет.
en oo vielä valmis kaatumaan.
Я еще не готов упасть.
Mua pelottaa, mutta tää vielä helpottaa.
Мне страшно, но это еще пройдет.
en oo vielä valmis kaatumaan
Я еще не готов упасть






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.