Jão - A Última Noite - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jão - A Última Noite - Ao Vivo




A Última Noite - Ao Vivo
The Last Night - Live
Uma noite pra viver tudo
One night to live it all
Uma noite acordados
One night awake
Uma noite pra roubar um banco
One night to rob a bank
Rasgar a roupa, apaixonados
Rip our clothes, in love
Uma noite depois da noite
One night after the night
Em que a gente termina
When we end
Nosso pacto, a última noite
Our pact, the last night
É a melhor das nossas vidas
Is the best of our lives
Uma noite no alto de um prédio
One night on top of a building
Vendo a cidade por cima
Watching the city below
Nós somos mesmo tão pequenos
We're really so small
Isso é a coisa mais linda
This is the most beautiful thing
Uma noite de supernova
One night of supernova
Pois da morte vem a vida
Because from death comes life
Uma noite pra sua loucura
One night for your madness
Que você guarda embaixo da língua
That you keep hidden under your tongue
Eu vou correr tão rápido
I'll run so fast
O vento no meu rosto
The wind on my face
Me secando o choro tão envergonhado
Drying my tears, so embarrassed
Vem do meu lado
Come to my side
Num beijo a gente esquece
In a kiss we forget
O porque a gente deu tão errado
Why we went so wrong
A mais bonita das despedidas
The most beautiful of farewells
A melhor noite das nossas vidas
The best night of our lives
São Paulo
São Paulo
Vem do meu lado
Come to my side
Uma noite pra correr no carro
One night to race in a car
Uma noite pra ver Deus
One night to see God
No seu olho, no joelho
In your eyes, in your knees
No seu cabelo embaraçado ao meu
In your tangled hair against mine
Uma noite pra você rir
One night for you to laugh
Eu vou te abraçar tão bêbado
I'll hold you so tight, so drunk
Tua mão dentro da minha calça
Your hand in my pants
Me faz graça e esquece o medo
Make me laugh and forget the fear
Eu vou correr tão rápido
I'll run so fast
O vento no meu rosto
The wind on my face
Me secando o choro tão envergonhado
Drying my tears, so embarrassed
Vem do meu lado
Come to my side
Num beijo a gente esquece
In a kiss we forget
O porque a gente deu tão errado
Why we went so wrong
A mais bonita das despedidas
The most beautiful of farewells
A melhor noite das nossas vidas
The best night of our lives
Uma noite com a certeza
One night with the certainty
Que fizemos tudo errado
That we did everything wrong
E a liberdade do abandono
And the freedom of abandonment
Do futuro e do passado
Of the future and the past
Sem qualquer destino
Without any destination
Sem qualquer garantia
Without any guarantee
Minha única promessa é que essa noite
My only promise is that tonight
É a melhor das nossas vidas
Is the best of our lives
Eu vou correr tão rápido
I'll run so fast
(O vento no meu rosto)
(The wind on my face)
(Me secando o choro tão envergonhado)
(Drying my tears so embarrassed
Vem (do meu lado)
Come (to my side)
(Num beijo a gente esquece)
(In a kiss we forget)
(O porque a gente deu tão errado)
(Why we went so wrong)
A mais bonita das despedidas
The most beautiful of farewells
A melhor noite das nossas vidas
The best night of our lives





Авторы: Marcelo De Araujo Ferraz, Andre Jordao Ribeiro, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Danilo Valbusa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.