Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talvez,
quando
eu
te
encontrar
de
novo
Vielleicht,
wenn
ich
dich
wieder
treffe
Eu
já
não
seja
o
mesmo
moço
e
você
não
se
sinta
igual
Bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Junge
und
du
fühlst
dich
auch
nicht
mehr
gleich
Um
papo
de
palavras
reduzidas
Ein
Gespräch
mit
reduzierten
Worten
E
aí,
como
tá
tua
vida?
Und,
wie
geht's
dir
so?
E
a
minha
graça
tu
já
não
entende
Und
mein
Charme,
den
verstehst
du
nicht
mehr
Esse
teu
olho
é
um
olho
diferente
Dieses
Auge
von
dir
ist
ein
anderes
Auge
Não
que
isso
seja
ruim
Nicht,
dass
das
schlecht
wär
É
que
eu
ainda
lembro
da
gente
assim...
Ich
erinnere
mich
nur
noch
an
uns
so...
Nós
dois
no
carro,
embolados
daquele
jeito
Wir
beide
im
Auto,
verknäult
in
dieser
Pose
A
nossa
música
no
rádio,
dentro
do
teu
peito
Unser
Lied
im
Radio,
in
deiner
Brust
Não
me
esquece,
não
me
esquece
Vergiss
mich
nicht,
vergiss
mich
nicht
O
que
o
amor
vira
quando
chega
o
fim?
In
was
verwandelt
sich
Liebe,
wenn
sie
endet?
É
só
que
dói
um
pouco
quando
eu
lembro
assim
Es
tut
nur
ein
bisschen
weh,
wenn
ich
so
daran
denk
Mas
enfim,
acontece
Aber
naja,
das
passiert
Meu
Deus,
quando
eu
te
encontrar
de
novo
Mein
Gott,
wenn
ich
dich
wieder
treffe
Eu
vou
te
dar
um
beijo
solto,
desses
intercontinentais
Geb
ich
dir
einen
flüchtigen
Kuss,
einen
dieser
interkontinentalen
Quem
sabe
o
gosto
não
te
lembra
ontem
Vielleicht
erinnert
dich
der
Geschmack
an
gestern
Quando
eu
te
levava
a
pé
pra
casa
dos
teus
pais
Als
ich
dich
zu
Fuß
nach
Hause
zu
deinen
Eltern
brachte
Mas
minha
graça
tu
já
não
entende
mais
Aber
mein
Charme,
den
verstehst
du
nicht
mehr
Esse
teu
olho
é
um
olho
diferente
e
em
paz
Dieses
Auge
von
dir
ist
ein
anderes,
friedliches
Auge
Não
que
isso
seja
ruim,
tanto
faz
Nicht,
dass
das
schlimm
wär,
egal
É
que
eu
ainda
lembro
da
gente
na
beira
do
cais
Ich
erinnere
mich
nur
noch
an
uns
am
Kai
Nós
dois
suados
e
o
bairro
todo
tão
sem
jeito
Wir
verschwitzt
und
die
ganze
Nachbarschaft
so
befangen
As
minhas
roupas
no
armário
sentem
falta
do
teu
cheiro
Meine
Klamotten
im
Schrank
vermissen
deinen
Duft
(Uh-uh-uh)
do
teu
cheiro
(uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
deinen
Duft
(uh-uh-uh)
O
que
o
amor
vira
quando
chega
o
fim?
In
was
verwandelt
sich
Liebe,
wenn
sie
endet?
Só
que
dói
um
pouco
quando
eu
lembro
assim
Es
tut
nur
ein
bisschen
weh,
wenn
ich
so
daran
denk
Mas
enfim,
mas
enfim,
acontece
Aber
naja,
aber
naja,
das
passiert
O
que
o
amor
vira
quando
chega
o
fim?
In
was
verwandelt
sich
Liebe,
wenn
sie
endet?
É
só
que
dói
um
pouco
quando
eu
lembro
assim
Es
tut
nur
ein
bisschen
weh,
wenn
ich
so
daran
denk
Mas
enfim,
acontece
Aber
naja,
das
passiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jao, Pedro Tofani
Альбом
PIRATA
дата релиза
20-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.