Текст и перевод песни Jão - Enquanto Me Beija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto Me Beija
While You Kiss Me
Teu
olhar
me
diz
Your
gaze
tells
me
Eu
até
gosto
de
você
I
guess
I
like
you
Mas
só
gostar
não
faz
feliz
But
just
liking
won't
make
you
happy
Quem
te
adora
assim
até
doer
Who
adores
you
so
much
it
even
hurts
À
noite
rindo
juntos
Laughing
together
at
night
Meio
sem
intenção
Kind
of
unintentionally
Eu
te
chamei
de
amor
I
called
you
love
Cê
me
chamou
de
Jão
You
called
me
Jão
Eu
me
trabalho
pra
ser
otimista
I
work
on
myself
to
be
optimistic
Mas
se
eu
brinco
de
ir
embora,
cê
me
deixa
ir
But
if
I
pretend
to
leave,
you
let
me
go
Será
que
eu
sou
a
melhor
coisa
da
tua
vida,
ou
I
wonder
if
I'm
the
best
thing
in
your
life,
or
Só
o
melhor
que
você
conseguiu
até
aqui?
Just
the
best
you've
gotten
so
far?
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
more
handsome
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora,
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone,
those
yet
to
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
inside
that
head
of
yours?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?
Juro,
eu
me
esforço
I
swear,
I
try
Pra
te
convencer
de
mim
To
convince
you
of
me
Tento
ser
mais
bonito
I
try
to
be
prettier
E
falar
grosso
como
outros
por
aí
And
talk
tough
like
the
others
Liguei
pros
teus
amigos
I
called
your
friends
Pra
anunciar
o
fim
To
announce
the
end
Será
que
você
se
perdeu?
I
wonder
if
you're
lost?
Ou
se
encontrou
sem
mim?
Or
found
yourself
without
me?
Eu
me
trabalho
pra
ser
otimista
I
work
on
myself
to
be
optimistic
Mas
se
eu
brinco
de
ir
embora
cê
me
deixa
ir
But
if
I
pretend
to
leave
you
let
me
go
Será
que
eu
sou
a
melhor
coisa
da
tua
vida,
ou
I
wonder
if
I'm
the
best
thing
in
your
life,
or
Só
o
melhor
que
você
conseguiu
até
aqui?
Just
the
best
you've
gotten
so
far?
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
more
handsome
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora,
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone,
those
yet
to
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
inside
that
head
of
yours?
Em
quem
você
pensa?
Who
do
you
think
of?
Teu
beijo
é
tão
forte
com
os
olhos
fechados
Your
kiss
is
so
strong
with
your
eyes
closed
Não
que
eu
me
importe
em
ser
meio
enganado
Not
that
I
mind
being
somewhat
deceived
Não
me
conta,
não
me
mostra
Don't
tell
me,
don't
show
me
Não
deixe
que
eu
perceba
Don't
let
me
notice
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija
Who
you
think
of
while
you're
kissing
me
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
Who
do
you
think
of
while
Me
beija,
beija,
beija?
You
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
more
handsome
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora,
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone,
those
yet
to
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
inside
that
head
of
yours?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Joao Vitor Romania Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.