Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
cá,
vamos
conversar,
vamos
relaxar
Come
here,
let's
talk,
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
para
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
Vem
cá,
vamos
conversar,
vamos
relaxar
Come
here,
let's
talk,
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
para
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
Aquele
tipo
de
conversa
boba
The
kind
of
silly
conversation
Que
por
um
minuto,
você
se
abre
para
uma
vida
toda
That
for
a
minute,
you
open
up
to
a
whole
life
Aquele
simples
olhar
de
garota
That
simple
girly
look
Que
da
minha
fonte
mais
rara
That
from
my
rarest
source
Suga
até
a
última
gota
Sucks
up
every
last
drop
Hã,
comece
do
começo
Huh,
start
from
the
beginning
Você
conheceu
sua
mina,
por
causa
de
um
tropeço
You
met
your
girl,
because
of
a
stumble
Mantém
a
disciplina
Stay
disciplined
Quando
fala
sobre
ela,
porque
agora,
ela
é
dona
da
sua
rotina
When
you
talk
about
her,
because
now,
she
owns
your
routine
E
não
foi
fácil
And
it
was
not
easy
Para
enfrentar
meus
próprios
medos
To
face
my
own
fears
Me
fiz
um
homem
de
aço
I
made
myself
a
man
of
steel
E
passei
por
uns
perrengues
And
I
went
through
some
struggles
Mas
eu
disse:
"Relaxa,
daqui
em
diante
é
nós
dois
para
sempre"
But
I
said:
"Relax,
from
now
on
it's
us
two
forever"
Minha
palavra
foi
dada
My
word
was
given
E
graças
a
uma
caneta
And
thanks
to
a
pen
Na
tua
alma
ela
foi
tatuada
On
your
soul
it
was
tattooed
Não
sei
se
para
salvar
meu
mundo
I
don't
know
if
to
save
my
world
Achei
os
'falador
quietos
demais
e
fiz
essa
para
eles
ficarem
surdos
I
found
the
'talkers
too
quiet
and
made
this
for
them
to
go
deaf
(Vem
cá)
Vamos
conversar
vamos
relaxar
(Come
here)
Let's
talk
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
(Vem
cá)
Vamos
conversar
vamos
relaxar
(Come
here)
Let's
talk
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
Outra
que
eu
fiz
para
você
Another
one
I
made
for
you
Dispenso
opinião,
não
quero
rimas
falsas
I
dismiss
opinions,
I
don't
want
fake
rhymes
Só
quero
suas
roupas
no
chão
I
just
want
your
clothes
on
the
floor
Um
brinde
de
taças
A
toast
with
glasses
Eu
chego
a
uma
conclusão
I
come
to
a
conclusion
A
felicidade
de
graça
basta
você
ter
visão,
tudo
tem
preço
Happiness
for
free
you
just
need
to
have
vision,
everything
has
a
price
É
só
o
começo,
não
quero
brigas
It's
just
the
beginning,
I
don't
want
fights
Brigas
fazem
parte,
do
primeiro
tropeço
Fights
are
part
of
it,
of
the
first
stumble
Tudo
que
eu
quero
é
recomeço
All
I
want
is
a
new
beginning
E
todo
dia,
e
quando
o
dia
nascer
And
every
day,
and
when
the
day
is
born
Que
ele
traga
junto
sua
companhia
May
it
bring
your
company
with
it
Meu
vício
é
teu
perfume,
um
pouco
do
teu
ciúme
My
addiction
is
your
perfume,
a
little
of
your
jealousy
Uma
pitada
de
emoção,
um
pouco
do
teu
costume
A
pinch
of
emotion,
a
little
of
your
custom
Uma
dose
do
teu
beijo
A
dose
of
your
kiss
Faz
eu
riscar
várias
coisas
na
lista
do
que
eu
mais
desejo
Makes
me
cross
out
several
things
on
the
list
of
what
I
desire
most
Então
vem
cá,
linda
So
come
here,
beautiful
Vamos
comemorar
Let's
celebrate
Bem
de
frente
pro
mar
Right
in
front
of
the
sea
Dentro
do
nosso
lar
Inside
our
home
Deixa
a
brisa
rolar
Let
the
breeze
blow
Esquece
dos
problemas
e
cola
do
meu
lado
porque
hoje
nós
vamos
suar
Forget
the
problems
and
come
next
to
me
because
today
we
are
going
to
sweat
Vem
cá,
vamos
conversar
vamos
relaxar
Come
here,
let's
talk
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
Vem
cá,
vamos
conversar
vamos
relaxar
Come
here,
let's
talk
let's
relax
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Let's
live,
because
life
won't
stop
to
wait
Ela
não
vai
esperar,
não
vai
não
She
won't
wait,
no
she
won't
Ela
não
vai
esperar
She
won't
wait
A
vida
não
vai
esperar,
a
vida
não
vai
esperar
Life
won't
wait,
life
won't
wait
Eu
quero
dar
um
rolê
essa
noite
I
want
to
go
for
a
ride
tonight
Ficar
do
seu
lado,
sonhar
acordado,
dormir
relaxado
Stay
by
your
side,
dream
awake,
sleep
relaxed
Você
tem
a
solução
pro
meu
dia
agitado,
menina
You
have
the
solution
to
my
hectic
day,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa, Ana Claudia Scheffer Riffel, Victor Carvalho Ferreira
Альбом
Vem Cá
дата релиза
11-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.