Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'boss
toute
la
journée,
si
j'mets
d'côté,
c'pas
pour
claquer
l'samedi
soir
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag,
wenn
ich
was
zur
Seite
lege,
dann
nicht,
um
es
Samstagabend
zu
verprassen
Studio,
j'enchaîne,
boy
pour
m'brancher,
faudrait
plus
qu'un
"ça
dit
quoi?"
Studio,
ich
mach'
immer
weiter,
Junge,
um
mich
anzumachen,
braucht
es
mehr
als
ein
"Was
geht?"
B-O
deux
S,
zéro
prétexte,
j'le
fais
pour
d'vrai
quand
c'est
l'taf
B-O-S-S,
keine
Ausreden,
ich
mach's
ernst,
wenn
es
um
die
Arbeit
geht
B-O
deux
S,
zéro
prétexte
B-O-S-S,
keine
Ausreden
Quand
j'ai
des
doutes,
j'me
sens
toute
seule,
est-ce
qu'il
y
a
du
monde
qu'au
stud'?
Wenn
ich
Zweifel
habe,
fühle
ich
mich
ganz
allein,
ist
da
jemand
im
Studio?
Pour
être
avec
eux,
j'fais
des
singles
Um
mit
ihnen
zusammen
zu
sein,
mache
ich
Singles
J'vois
dans
ses
yeux
qu'j'suis
une
douceur,
c'est
vrai,
faudrait
qu'j'assume
Ich
sehe
in
seinen
Augen,
dass
ich
süß
bin,
es
stimmt,
ich
sollte
dazu
stehen
Mes
sentiments
dans
l'ascenseur
Meine
Gefühle
im
Aufzug
H-24
dans
la
cabine,
beaucoup
d'croix
sur
l'planning,
baby
Rund
um
die
Uhr
in
der
Kabine,
viele
Kreuze
im
Kalender,
Baby
On
s'revoit
pas
pour
l'instant
mais
j'reviens
quand
y
a
plus
l'inspi'
Wir
sehen
uns
jetzt
nicht,
aber
ich
komme
wieder,
wenn
die
Inspiration
weg
ist
Ils
prennent
aucun
risque,
pas
d'sacrifice
mais
très
à
l'aise
pour
insulter
Sie
gehen
kein
Risiko
ein,
keine
Opfer,
aber
sehr
locker
beim
Beleidigen
Eux,
c'est
des
sacrés
fils
de,
ça
sert
à
rien
de
discuter
Sie
sind
verdammte
Hurensöhne,
es
bringt
nichts,
zu
diskutieren
J'boss
toute
la
journée,
si
j'mets
d'côté,
c'pas
pour
claquer
l'samedi
soir
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag,
wenn
ich
was
zur
Seite
lege,
dann
nicht,
um
es
Samstagabend
zu
verprassen
Studio,
j'enchaîne,
boy
pour
m'brancher,
faudrait
plus
qu'un
"ça
dit
quoi?"
Studio,
ich
mach'
immer
weiter,
Junge,
um
mich
anzumachen,
braucht
es
mehr
als
ein
"Was
geht?"
B-O
deux
S,
zéro
prétexte,
j'le
fais
pour
d'vrai
quand
c'est
l'taf
B-O-S-S,
keine
Ausreden,
ich
mach's
ernst,
wenn
es
um
die
Arbeit
geht
B-O
deux
S,
zéro
prétexte
B-O-S-S,
keine
Ausreden
Doo
wop
doo
wop,
chaque
jour
on
bosse,
il
appuie
sur
Play
et
puis
ça
y
est,
j'lui
plais
(oh
mon
dieu)
Doo
wop
doo
wop,
jeden
Tag
arbeiten
wir,
er
drückt
auf
Play
und
dann,
ja,
gefalle
ich
ihm
(oh
mein
Gott)
Je
sais
la
vie,
c'est
pas
un
jeu
mais
bon
faut
bien
qu'j'm'amuse
un
peu
Ich
weiß,
das
Leben
ist
kein
Spiel,
aber
ich
muss
mich
ja
auch
ein
bisschen
amüsieren
Doo
wop
doo
wop,
la
nuit
est
immense,
j'finis
ma
journée
ou
j'la
commence
(Rockstar)
Doo
wop
doo
wop,
die
Nacht
ist
riesig,
ich
beende
meinen
Tag
oder
ich
beginne
ihn
(Rockstar)
La
vie
est
belle,
on
fracture
des
guitares,
on
envoie
la
facture
au
label
Das
Leben
ist
schön,
wir
zerbrechen
Gitarren,
wir
schicken
die
Rechnung
ans
Label
Envoie
du
love,
envoie
du
love
avant
qu'tout
l'monde
le
fasse
Schick
Liebe,
schick
Liebe,
bevor
es
alle
tun
Envoie
du
love,
envoie
avant
qu'ton
numéro
j'efface,
boy
Schick
Liebe,
schick
sie,
bevor
ich
deine
Nummer
lösche,
Junge
Comme
un
boss
moi,
fuck
les
messes
basses
Wie
ein
Boss,
scheiß
auf
das
Geflüster
Juste
augmente
les
basses
Dreh
einfach
die
Bässe
auf
J'boss
toute
la
journée,
si
j'mets
d'côté,
c'pas
pour
claquer
l'samedi
soir
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag,
wenn
ich
was
zur
Seite
lege,
dann
nicht,
um
es
Samstagabend
zu
verprassen
Studio,
j'enchaîne,
boy
pour
m'brancher,
faudrait
plus
qu'un
"ça
dit
quoi?"
Studio,
ich
mach'
immer
weiter,
Junge,
um
mich
anzumachen,
braucht
es
mehr
als
ein
"Was
geht?"
B-O
deux
S,
zéro
prétexte,
j'le
fais
pour
d'vrai
quand
c'est
l'taf
B-O-S-S,
keine
Ausreden,
ich
mach's
ernst,
wenn
es
um
die
Arbeit
geht
B-O
deux
S,
zéro
prétexte
B-O-S-S,
keine
Ausreden
J'boss
toute
la
journée,
si
j'mets
d'côté,
c'pas
pour
claquer
l'samedi
soir
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag,
wenn
ich
was
zur
Seite
lege,
dann
nicht,
um
es
Samstagabend
zu
verprassen
Studio,
j'enchaîne,
bboy
pour
m'brancher,
faudrait
plus
qu'un
"ça
dit
quoi?"
Studio,
ich
mach'
immer
weiter,
Junge,
um
mich
anzumachen,
braucht
es
mehr
als
ein
"Was
geht?"
B-O
deux
S,
zéro
prétexte,
j'le
fais
pour
d'vrai
quand
c'est
l'taf
B-O-S-S,
keine
Ausreden,
ich
mach's
ernst,
wenn
es
um
die
Arbeit
geht
B-O
deux
S,
zéro
prétexte
B-O-S-S,
keine
Ausreden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guapo Du Soleil, Jade
Альбом
J'boss
дата релиза
02-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.