Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-toi
du
temps
pour
écrire
la
suite
(ouais)
Lass
dir
Zeit,
um
die
Fortsetzung
zu
schreiben
(ja)
Profite
avant
que
la
mer
s'agite
Genieße
es,
bevor
das
Meer
unruhig
wird
Ne
réfléchis
pas
bébé
juste
suis-moi
1,
2,
3
Denk
nicht
nach,
Baby,
folge
mir
einfach,
1,
2,
3
Qu'importe
ce
que
tu
choisis
pour
nous,
je
serai
là
Egal,
was
du
für
uns
wählst,
ich
werde
da
sein
D'abord
on
slowdown
Zuerst
entschleunigen
wir
Comme
dans
les
films,
au
ralenti
Wie
in
Filmen,
in
Zeitlupe
Faut
pas
que
tu
t'éloignes
Du
darfst
dich
nicht
entfernen
Reste
près
d'ici
jusqu'au
générique
Bleib
in
der
Nähe,
bis
zum
Abspann
Tu
ne
peux
pas
me
perdre
(nan
nan
nan)
Du
kannst
mich
nicht
verlieren
(nein,
nein,
nein)
D'abord
on
slowdown
Zuerst
entschleunigen
wir
À
Paris
y'a
jamais
le
temps
pour
rien
In
Paris
hat
man
nie
Zeit
für
irgendetwas
J'ai
aucun
problème
mais
j'suis
déprimée
quand
même
Ich
habe
keine
Probleme,
aber
ich
bin
trotzdem
deprimiert
Faudrait
que
j'refasse
le
point
Ich
müsste
mal
wieder
Bilanz
ziehen
Je
déteste
écrire
tout
comme
je
déteste
la
scène
Ich
hasse
es
zu
schreiben,
genauso
wie
ich
die
Bühne
hasse
Je
me
sens
seule
Ich
fühle
mich
allein
Comme
s'il
manquait
une
pièce
au
puzzle
Als
ob
ein
Teil
im
Puzzle
fehlt
Ça
me
rend
folle,
je
préfère
qu'on
s'isole
Das
macht
mich
verrückt,
ich
ziehe
es
vor,
dass
wir
uns
isolieren
Et
que
je
me
repose
sur
tes
épaules,
quand
je
perds
contrôle
Und
dass
ich
mich
auf
deine
Schultern
stütze,
wenn
ich
die
Kontrolle
verliere
Bébé
jamais
sans
toi
Baby,
niemals
ohne
dich
Stressée
par
ce
que
je
vois
dans
le
miroir
Gestresst
von
dem,
was
ich
im
Spiegel
sehe
J'ai
peur
de
jouer
un
rôle
Ich
habe
Angst,
eine
Rolle
zu
spielen
Ouais
j'ai
peur
de
me
décevoir
Ja,
ich
habe
Angst,
mich
selbst
zu
enttäuschen
D'abord
on
slowdown
Zuerst
entschleunigen
wir
Comme
dans
les
films,
au
ralenti
Wie
in
Filmen,
in
Zeitlupe
Faut
pas
que
tu
t'éloignes
Du
darfst
dich
nicht
entfernen
Reste
près
d'ici
jusqu'au
générique
Bleib
in
der
Nähe,
bis
zum
Abspann
Tu
ne
peux
pas
me
perdre
(nan
nan
nan)
Du
kannst
mich
nicht
verlieren
(nein,
nein,
nein)
D'abord
on
slowdown
Zuerst
entschleunigen
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sacha Duval, Ad Le Monnet, Enzo Jerome Jacques Serra
Альбом
Météo
дата релиза
15-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.