Текст и перевод песни Jé Santiago - Modo Avião
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Boy
no
beat
my
ninja
The
Boy
на
бите,
мой
ниндзя
Meu
nome
tá
na
lista
VIP
Моё
имя
в
списке
VIP
Por
isso
que
eu
não
quero
colar
Вот
почему
я
не
хочу
тусоваться
Saudade
da
minha
vida
simples
Скучаю
по
своей
простой
жизни
Eram
bem
menos
tretas
pra
cobrar
Было
гораздо
меньше
проблем,
которые
нужно
решать
Mas
hoje
elas
me
cercam
Но
сегодня
они
окружают
меня
Hoje
eles
me
observam
Сегодня
они
наблюдают
за
мной
Meus
inimigos
quer
saber
qual
será
o
meu
próximo
passo
Мои
враги
хотят
знать,
каким
будет
мой
следующий
шаг
Quando
eu
vou
dar
o
primeiro
em
falso
Когда
я
сделаю
первую
ошибку
Nada
demais
no
meu
copo
В
моём
стакане
ничего
особенного
Da
gangue
só
eu
que
tô
sóbrio
Из
всей
банды
только
я
трезвый
Essas
luzes
me
incomodam
Эти
огни
меня
раздражают
Preciso
sair
daqui
logo
Мне
нужно
уйти
отсюда
поскорее
Me
abraçam
mas
nem
de
mim
gostam
Они
обнимают
меня,
но
даже
не
любят
São
falsos
acham
que
me
enganam
Они
фальшивые,
думают,
что
обманывают
меня
Eu
sei
qual
é
desses
caras
Я
знаю,
что
это
за
люди
É
só
eu
virar
que
apunhalam
Стоит
мне
отвернуться,
как
они
ударят
в
спину
E
o
meu
dinheiro
eles
não
sabem
de
onde
vêm
И
они
не
знают,
откуда
у
меня
деньги
Mas
vão
saber
como
eu
vou
gastar
Но
они
узнают,
как
я
их
потрачу
Essas
garrafas
não
valem
de
nada
Эти
бутылки
ничего
не
стоят
Tem
outras
coisas
para
conquistar
Есть
другие
вещи,
которые
нужно
завоевать
O
meu
futuro
a
meu
favor
dispõe
Моё
будущее
в
моих
руках
O
meu
destino
eu
que
vou
traçar
Свою
судьбу
я
определю
сам
E
essas
linhas
e
refrões
И
эти
строки
и
припевы
É
a
ponte
que
me
leva
a
esse
lugar
Это
мост,
который
ведёт
меня
туда
Não
vejo
a
hora
de
chegar
lá...
Не
могу
дождаться,
когда
доберусь...
Quando
eu
chegar
cês
não
vão
me
encontrar
Когда
я
доберусь,
вы
меня
не
найдёте
No
topo
o
sinal
não
chega
На
вершине
нет
сигнала
Vai
ter
ninguém
para
me
perturbar
Никто
не
сможет
меня
побеспокоить
Eu
tô
no
modo
avião...
Я
в
режиме
полёта...
Eu
tô
no
modo
avião...
Я
в
режиме
полёта...
Eu
tô
no
modo
avião...
Я
в
режиме
полёта...
Vai
ter
ninguém
para
me
perturbar
Никто
не
сможет
меня
побеспокоить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jé Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.