Jérémie Kisling - Teddy Bear - перевод текста песни на немецкий

Teddy Bear - Jérémie Kislingперевод на немецкий




Teddy Bear
Teddybär
Moi Teddy bear
Ich, Teddybär,
Tourne dans la lessiveuse
drehe mich in der Waschmaschine
Crache un peu d'eau savonneuse
und spucke etwas Seifenwasser aus.
À quoi je sers?
Wozu diene ich?
Au matin elle me tire du sommeil
Am Morgen zieht sie mich aus dem Schlaf,
En tirant mes oreilles
indem sie an meinen Ohren zieht.
Moi Teddy bear
Ich, Teddybär,
Suspendu sur l'étendeur
hänge am Wäscheständer.
Mon corps sèche et mes yeux pleurent
Mein Körper trocknet und meine Augen weinen.
De quoi j'ai l'air?
Wie sehe ich aus?
A midi moi jamais je n'y coupe
Mittags komme ich nie drum herum,
Je prends mon bain dans sa soupe
ich nehme mein Bad in ihrer Suppe.
Mais quand elle dort
Aber wenn sie schläft,
Elle souffle de l'or
atmet sie Gold,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
und ihre kleinen geschlossenen Fäuste drücken mir das Herz.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Ich träume, dass die Nacht noch andauert, noch,
Encore, encore une heure
noch, noch eine Stunde.
Moi Teddy bear
Ich, Teddybär,
Étouffe au milieu du linge sale
ersticke inmitten der schmutzigen Wäsche.
J'ai des fourmis dans les poils
Ich habe Ameisen im Fell.
À quoi je sers?
Wozu diene ich?
Jusqu'au soir à ses pieds je m'y traîne
Bis zum Abend schleppe ich mich zu ihren Füßen,
À en perdre ma laine
sodass ich meine Wolle verliere.
Moi Teddy bear
Ich, Teddybär,
Tourne dans la lessiveuse
drehe mich in der Waschmaschine
Crache un peu d'eau savonneuse
und spucke etwas Seifenwasser aus.
De quoi j'ai l'air?
Wie sehe ich aus?
Quand je viens lui déclarer ma flamme
Wenn ich komme, um ihr meine Liebe zu gestehen,
Elle embrasse Batman
küsst sie Batman.
Mais quand elle dort
Aber wenn sie schläft,
Elle souffle de l'or
atmet sie Gold,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
und ihre kleinen geschlossenen Fäuste drücken mir das Herz.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Ich träume, dass die Nacht noch andauert, noch,
Encore, encore une heure
noch, noch eine Stunde.
Elle souffle de l'or
Sie atmet Gold,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
und ihre kleinen geschlossenen Fäuste drücken mir das Herz.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Ich träume, dass die Nacht noch andauert, noch,
Encore, encore une heure
noch, noch eine Stunde.





Авторы: Kal Mann, Bernie Lowe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.