Текст и перевод песни Jérémy Frerot - Dites-lui
Cette
chanson,
je
l'écris
de
mes
larmes
Эту
песню
я
пишу
своими
слезами,
À
l'encre
de
mes
sentiments
Чернилами
своих
чувств.
J'ai
vu
partir
ma
femme
Я
видел,
как
ушла
моя
жена,
Par
faute
de
ne
pas
lui
faire
d'enfant
Из-за
того,
что
не
мог
дать
ей
ребенка.
On
a
tout
essayé
Мы
всё
перепробовали,
Les
roses
et
les
cigognes
И
розы,
и
аистов.
Naquit
la
discorde
Родился
лишь
разлад.
Malgré
tous
nos
ébats
Несмотря
на
все
наши
старания,
Pour
lier
l'ADN
Чтобы
соединить
ДНК,
On
ne
tenait
dans
les
bras
Мы
держали
в
руках
Que
la
somme
de
nos
gênes
Лишь
сумму
наших
генов.
La
voilà
qui
me
quitte
Вот
она
уходит
от
меня,
À
petits
pas,
les
yeux
baissés
Мелкими
шажками,
опустив
глаза,
En
espérant
dans
sa
fuite
Надеясь
в
своем
бегстве
Tomber
sur
un
homme
entier
Наткнуться
на
полноценного
мужчину.
Dites
à
celui
qui
la
chante
Скажите
тому,
кто
её
поёт,
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Чтобы
вложил
немного
меланхолии.
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Скажите
ему,
что
всё,
что
имеет
значение,
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Это
чтобы
она
услышала
эту
мелодию.
Que
moi
je
me
sépare
Чтобы
я
смог
освободиться
Du
poids
de
cette
histoire
От
тяжести
этой
истории.
Que
la
vie
m'a
déchu
Что
жизнь
меня
лишила
её,
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Чтобы
я
больше
не
думал
о
ней.
Cette
chanson
est
parsemée
de
pardons
Эта
песня
пронизана
прощениями,
Par
petits
bouts
je
dois
bien
l'avouer
По
крупицам,
должен
признаться.
J'ai
fini
par
comprendre
la
raison
Я
наконец-то
понял
причину
De
son
exil
dans
la
maison
d'à
côté
Её
изгнания
в
соседний
дом.
Cette
histoire
était
perdue
d'avance
Эта
история
была
обречена
с
самого
начала,
Une
embrassade
les
mains
dans
les
poches
Объятия
с
руками
в
карманах.
Son
départ
m'a
scié
sur
la
branche
Её
уход
подкосил
меня,
Ses
regards
me
comblaient
de
reproches
Её
взгляды
были
полны
упрёков.
Dites
à
celui
qui
la
chante
Скажите
тому,
кто
её
поёт,
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Чтобы
вложил
немного
меланхолии.
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Скажите
ему,
что
всё,
что
имеет
значение,
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Это
чтобы
она
услышала
эту
мелодию.
Que
moi
je
me
sépare
Чтобы
я
смог
освободиться
Du
poids
de
cette
histoire
От
тяжести
этой
истории.
Que
la
vie
m'a
déchu
Что
жизнь
меня
лишила
её,
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Чтобы
я
больше
не
думал
о
ней.
Cette
chanson,
chantez-la
sur
les
toits
Эту
песню,
спойте
её
с
крыш,
En
pluie
des
notes,
comme
des
confettis
Дождём
из
нот,
как
конфетти.
Pour
qu'elle
entende
et
qu'elle
n'ait
pas
le
choix
Чтобы
она
услышала
и
у
неё
не
было
выбора,
De
ressentir
ce
que
j'ai
ressenti
Кроме
как
почувствовать
то,
что
чувствовал
я.
À
vous
les
voix
Вам,
голоса,
Comme
on
passe
le
relais
Как
передают
эстафету.
Je
vous
dis
merci
Я
говорю
вам
спасибо,
Puisqu'elle
ne
m'a
pas
dit
s'il
te
plait
Ведь
она
не
сказала
мне
"пожалуйста".
Chantez,
je
vous
en
prie
Спойте,
умоляю
вас.
Dites
à
celui
qui
la
chante
Скажите
тому,
кто
её
поёт,
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Чтобы
вложил
немного
меланхолии.
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Скажите
ему,
что
всё,
что
имеет
значение,
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Это
чтобы
она
услышала
эту
мелодию.
Que
moi
je
me
sépare
Чтобы
я
смог
освободиться
Du
poids
de
cette
histoire
От
тяжести
этой
истории.
Que
la
vie
m'a
déchu
Что
жизнь
меня
лишила
её,
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Чтобы
я
больше
не
думал
о
ней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.