Jérémy Frerot - J'ai la mer - перевод текста песни на немецкий

J'ai la mer - Jérémy Frerotперевод на немецкий




J'ai la mer
Ich habe das Meer
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe sur la terre, s'il y a la mer on peut rester
Überall auf der Welt, wo es das Meer gibt, kann man bleiben
Vas-y, marche, sors des sentiers
Los, geh, verlasse die Pfade
Laisse entrer l'air du monde entier
Lass die Luft der ganzen Welt herein
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Weiche nicht aus, nein, weiche nicht aus, nein
Reviens-moi parfois pour me raconter
Komm manchmal zurück, um mir zu erzählen
J'ai marché, moi, avant toi
Ich bin vor dir gegangen
Je n'ai pas tout vu, oh bien loin de
Ich habe nicht alles gesehen, weit davon entfernt
Mais le peu que je sais, oh, le peu que je sais, oh
Aber das Wenige, das ich weiß, oh, das Wenige, das ich weiß, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Komm manchmal zurück, ich werde es dir sagen
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe sur la terre, s'il y a la mer on peut rester
Überall auf der Welt, wo es das Meer gibt, kann man bleiben
Vas-y, rêve, danse, chante tes jours
Los, träume, tanze, singe deine Tage
C'est ça la sève qui te fera pousser
Das ist der Saft, der dich wachsen lässt
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond à la question
Das ist die Antwort, so antwortet man auf die Frage
Comment je fais pour être bien
Wie schaffst du es, glücklich zu sein
Voici c'que moi je sais de moi depuis que je suis parti loin
Hier ist, was ich über mich weiß, seit ich weit weg bin
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe sur la terre, s'il y a la mer on peut rester
Überall auf der Welt, wo es das Meer gibt, kann man bleiben
N'importe sur la terre, s'il y a la mer on peut rester
Überall auf der Welt, wo es das Meer gibt, kann man bleiben
Si tu n'oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre en toi
Wenn du nicht wagst, hast du die Wahl, du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre en toi
Wenn du nicht wagst, hast du die Wahl, du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre en toi
Wenn du nicht wagst, hast du die Wahl, du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, quoi qu'il en soit
Wenn du nicht wagst, egal was passiert
T'auras ton père au-dessus de ton âme
Wirst du deinen Vater über deiner Seele haben
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
Wirst du deinen Vater über deinen Gedanken haben
T'auras ton père au-dessus de tes drames
Wirst du deinen Vater über deinen Dramen haben
N'importe sur la terre, n'importe sur la terre
Überall auf der Welt, überall auf der Welt
N'importe sur la terre, je serai ton père
Überall auf der Welt, werde ich dein Vater sein
Petit enfoiré
Kleines Miststück





Авторы: Romain Joutard, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Benjamin Mazuet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.