Текст и перевод песни Jérémy Frerot - J'ai la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai la mer
У меня есть море
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
Море
переполняет
мою
душу,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
Море
переполняет
мои
мысли,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
Море
покрывает
мои
драмы,
N'importe
où
sur
la
terre,
s'il
y
a
la
mer
on
peut
rester
Где
бы
ни
были
мы
на
земле,
если
есть
море,
мы
можем
остаться.
Vas-y,
marche,
sors
des
sentiers
Иди,
шагай,
выходи
за
рамки,
Laisse
entrer
l'air
du
monde
entier
Впусти
воздух
всего
мира,
Ne
te
dérobe
pas,
non,
ne
te
dérobe
pas,
non
Не
уклоняйся,
нет,
не
уклоняйся,
нет,
Reviens-moi
parfois
pour
me
raconter
Возвращайся
ко
мне
иногда,
чтобы
рассказать
обо
всем.
J'ai
marché,
moi,
avant
toi
Я
шел,
да,
до
тебя,
Je
n'ai
pas
tout
vu,
oh
bien
loin
de
là
Я
не
видел
всего,
о,
далеко
не
всего,
Mais
le
peu
que
je
sais,
oh,
le
peu
que
je
sais,
oh
Но
то
немногое,
что
я
знаю,
о,
то
немногое,
что
я
знаю,
о,
Reviens-moi,
parfois
je
te
le
dirai
Возвращайся
ко
мне
иногда,
я
тебе
расскажу.
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
Море
переполняет
мою
душу,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
Море
переполняет
мои
мысли,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
Море
покрывает
мои
драмы,
N'importe
où
sur
la
terre,
s'il
y
a
la
mer
on
peut
rester
Где
бы
ни
были
мы
на
земле,
если
есть
море,
мы
можем
остаться.
Vas-y,
rêve,
danse,
chante
tes
jours
Иди,
мечтай,
танцуй,
пой
свои
дни,
C'est
ça
la
sève
qui
te
fera
pousser
Это
тот
сок,
который
поможет
тебе
расти,
C'est
ça
la
raison,
comme
ça
qu'on
répond
à
la
question
Это
та
причина,
так
мы
отвечаем
на
вопрос,
Comment
je
fais
pour
être
bien
Как
мне
быть
хорошо?
Voici
c'que
moi
je
sais
de
moi
depuis
que
je
suis
parti
loin
Вот
что
я
знаю
о
себе
с
тех
пор,
как
ушел
далеко.
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
Море
переполняет
мою
душу,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
Море
переполняет
мои
мысли,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
Море
покрывает
мои
драмы,
N'importe
où
sur
la
terre,
s'il
y
a
la
mer
on
peut
rester
Где
бы
ни
были
мы
на
земле,
если
есть
море,
мы
можем
остаться.
N'importe
où
sur
la
terre,
s'il
y
a
la
mer
on
peut
rester
Где
бы
ни
были
мы
на
земле,
если
есть
море,
мы
можем
остаться.
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
внутри
себя.
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
внутри
себя.
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
внутри
себя.
Si
tu
n'oses
pas,
quoi
qu'il
en
soit
Если
ты
не
осмелишься,
что
бы
ни
случилось,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
ton
âme
Твой
отец
будет
над
твоей
душой,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
tes
pensées
Твой
отец
будет
над
твоими
мыслями,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
tes
drames
Твой
отец
будет
над
твоими
драмами,
N'importe
où
sur
la
terre,
n'importe
où
sur
la
terre
Где
бы
ни
была
ты
на
земле,
где
бы
ни
была
ты
на
земле,
N'importe
où
sur
la
terre,
je
serai
ton
père
Где
бы
ни
была
ты
на
земле,
я
буду
твоим
отцом,
Petit
enfoiré
Маленькая
негодница.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Joutard, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Benjamin Mazuet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.