Jérémy Frerot - Le bonheur - перевод текста песни на немецкий

Le bonheur - Jérémy Frerotперевод на немецкий




Le bonheur
Das Glück
suis-je?
Wo bin ich?
Comment faire?
Was tun?
Comment dire?
Wie sagen?
Et comment taire?
Und wie schweigen?
C'est souvent les questions que je me pose en c'moment
Das sind oft die Fragen, die ich mir im Moment stelle.
Mais qui entreprend?
Aber wer unternimmt etwas?
Moi-même je ne fais rien, j'ai peur de perdre
Ich selbst tue nichts, ich habe Angst zu verlieren.
La mort me hante comme le vélo dans shinning
Der Tod verfolgt mich wie das Fahrrad in Shining.
Alors j'avale des blocs de temps, je passe le temps,
Also schlucke ich Zeitblöcke, ich vertreibe mir die Zeit,
Essaye d'exister en prenant les devants, mais je suis à la traîne
Versuche zu existieren, indem ich die Führung übernehme, aber ich hinke hinterher.
Il n'y a plus de repères, d'horizons, et souvent c'est tant mieux
Es gibt keine Orientierungspunkte mehr, keine Horizonte, und oft ist das umso besser.
C'est à croire que sans guerre, sans raison
Man könnte meinen, dass ohne Krieg, ohne Grund
On ne s'aime pas mieux
man sich nicht besser liebt.
Ralentir la chute
Den Sturz bremsen
D'une vie ça n'est pas rien
Eines Lebens, das ist keine Kleinigkeit.
Alors je m'occupe
Also beschäftige ich mich,
Pour éviter les lendemains
Um dem Morgen auszuweichen.
Et j'écoute le silence
Und ich lausche der Stille,
Car j'angoisse quand je pense
Denn ich habe Angst, wenn ich denke.
Peut-on vraiment y répondre?
Kann man wirklich darauf antworten?
Juste le décrire quand je le sens
Es nur beschreiben, wenn ich es fühle.
C'est un lâché-prise comme deux amoureux dans l'métro
Es ist ein Loslassen wie zwei Verliebte in der U-Bahn.
Et j'ai la chance d'être écouté, d'être entouré
Und ich habe das Glück, gehört zu werden, umgeben zu sein.
J'essaye d'exister avec intensité, mais tout ça ne dure pas
Ich versuche, mit Intensität zu existieren, aber all das hält nicht an.
Il n'y a plus de barrière, pour se taire, et souvent c'est dangereux
Es gibt keine Barriere mehr, um zu schweigen, und oft ist das gefährlich.
C'est à croire que la haine et être con
Man könnte meinen, dass Hass und dumm sein
Ça devient un jeu
zu einem Spiel wird.
Ralentir la chute
Den Sturz bremsen
D'une vie ça n'est pas rien
Eines Lebens, das ist keine Kleinigkeit.
Alors je m'occupe
Also beschäftige ich mich,
Pour éviter les lendemains
Um dem Morgen auszuweichen.
Ralentir la chute
Den Sturz bremsen
D'une vie ça n'est pas rien
Eines Lebens, das ist keine Kleinigkeit.
Et j'écoute le silence
Und ich lausche der Stille,
Car j'angoisse quand je pense
Denn ich habe Angst, wenn ich denke.





Авторы: Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Tristard P. Joutard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.