Jérémy Frerot - Ça déborde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jérémy Frerot - Ça déborde




Ça déborde
It's Overflowing
On m'a dit comment faire
They told me how to do it
On m'a dit comment être
They told me how to be
On m'a dit comment taire
They told me how to keep quiet
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a dit comment rire,
They told me how to laugh,
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
Reprends-toi, c'est pas pire
Get a grip, it's not that bad
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a pas dit comment suivre
They didn't tell me how to follow
L'instinct et l'animal
My instinct and my animal
L'imprévu, l'anormal
The unexpected, the abnormal
Ce qui sort
What comes out
On m'a dit comment fuir
They told me how to run away
Pas comment prendre le large
Not how to go out to sea
Pouvoir élargir le cadre
To be able to expand the frame
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head-on
De l'eau dehors déversée
Water spilled outside
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head-on
De l'eau dehors déversée
Water spilled outside
J'ai marché dans les clous
I walked on nails
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
I played the man, not the fool
J'ai tout bien fait comme il faut
I did everything right
Mais ça déborde
But it's overflowing
J'ai bien appris mes leçons
I learned my lessons well
J'ai gardé mes émotions
I kept my emotions
Pas de bruit, pas d'vacarme
No noise, no commotion
Mais ça déborde
But it's overflowing
J'ai dit oui, j'ai dit d'accord
I said yes, I said okay
J'ai obéi à mes torts
I obeyed my wrongs
J'ai oublié d'être moi
I forgot to be myself
Entièrement
Completely
J'ai fait le doux, j'ai dit pardon
I played the nice guy, I said sorry
Toujours poli, le dos rond
Always polite, my back rounded
J'ai laissé passer le temps
I let time pass
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head-on
De l'eau dehors déversée
Water spilled outside
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head-on
De l'eau dehors déversée
Water spilled outside
Elle me dit: lâche
She tells me: let go
Elle me dit: vis
She tells me: live
Elle me dit: trouve
She tells me: find
Elle me dit: ose
She tells me: dare
Elle me dit: sors
She tells me: get out
Ce qui te peine
What hurts you
Elle me dit: parle
She tells me: speak
Elle me dit: crie
She tells me: scream
Elle me dit: ouvre
She tells me: open
Elle me dit: cause
She tells me: talk
Elle me dit: jette
She tells me: throw
Toi à la mer
Yourself into the sea
On m'a dit comment faire
They told me how to do it
On m'a dit comment être
They told me how to be
On m'a dit comment taire
They told me how to keep quiet
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a dit comment rire,
They told me how to laugh,
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
Reprends-toi c'est pas pire
Get a grip, it's not that bad
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a pas dit comment suivre
They didn't tell me how to follow
L'instinct et l'animal
My instinct and my animal
L'imprévu, l'anormal
The unexpected, the abnormal
Ce qui sort
What comes out





Авторы: Laurent Lamarca, Romain Tristard P. Joutard, Jeremy Frerot, Vincent Brion, Julien Grenier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.