Jérémy Frerot - Ça déborde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jérémy Frerot - Ça déborde




Ça déborde
It's Overflowing
On m′a dit comment faire
They told me how to do it
On m'a dit comment être
They told me how to be
On m′a dit comment taire
They told me how to keep quiet
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a dit comment rire
They told me how to laugh
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
"Reprends-toi, c'est pas pire"
"Pull yourself together, it's not getting any worse"
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m′a pas dit comment suivre l′instinct et l'animal
They didn't tell me how to follow instinct and the animal
L′imprévu, l'anormal, ce qui sort
The unexpected, the abnormal, what's out of the ordinary
On m′a dit comment fuir
They told me how to flee
Pas comment prendre le large
Not how to set sail
Pouvoir élargir le cadre
To be able to broaden the frame
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l′océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it by the scruff of the neck
De l'eau dehors déversée
Water pouring out
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l′océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras-le-corps
I take it by the scruff of the neck
De l′eau dehors déversée
Water pouring out
J'ai marché dans les clous
I've trodden on the nails
J′ai fait l'homme, pas fait le fou
I've played the man, not the fool
J′ai tout bien fait comme il faut
I've done everything properly
Mais ça déborde
But it's overflowing
J'ai bien appris mes leçons
I've learned my lessons well
J′ai gardé mes émotions
I've kept my emotions to myself
Pas de bruit, pas d'vacarme
No noise, no fuss
Mais ça déborde
But it's overflowing
J'ai dit oui, j′ai dit d′accord
I said yes, I said okay
J'ai obéi à mes torts
I obeyed my wrongs
J′ai oublié d'être moi, entièrement
I forgot to be myself, entirely
J′ai fait le doux, j'ai dit pardon
I played it sweet, I said I'm sorry
Toujours poli, le dos rond
Always polite, with my back bowed
J′ai laissé passer le temps
I let time pass me by
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it by the scruff of the neck
De l′eau dehors déversée
Water pouring out
La vague arrive et ça déborde
The wave is coming and it's overflowing
J′ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras-le-corps
I take it by the scruff of the neck
De l′eau dehors déversée
Water pouring out
Elle me dit "lâche", elle me dit "vis"
She says to me "let go", she says to me "live"
Elle me dit "trouve", elle me dit "ose"
She says to me "find", she says to me "dare"
Elle me dit "sors ce qui te peine"
She says to me "let out what's hurting you"
Elle me dit "parle", elle me dit "crie"
She says to me "speak", she says to me "cry"
Elle me dit "ouvre", elle me dit "cause"
She says to me "open up", she says to me "talk"
Elle me dit "jette-toi à la mer"
She says to me "throw yourself into the sea"
On m'a dit comment faire
They told me how to do it
On m′a dit comment être
They told me how to be
On m'a dit comment taire
They told me how to keep quiet
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m′a dit comment rire
They told me how to laugh
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
"Reprends-toi, c'est pas pire"
"Pull yourself together, it's not getting any worse"
Mais ça déborde
But it's overflowing
On m'a pas dit comment suivre l′instinct et l′animal
They didn't tell me how to follow instinct and the animal
L'imprévu, l′anormal, ce qui sort
The unexpected, the abnormal, what's out of the ordinary





Авторы: Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Romain Joutard, Vincent Brion, Julien Grenier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.