Текст и перевод песни Jérémy Frerot - Ça déborde
Ça déborde
It's Overflowing
On
m′a
dit
comment
faire
They
told
me
how
to
do
it
On
m'a
dit
comment
être
They
told
me
how
to
be
On
m′a
dit
comment
taire
They
told
me
how
to
keep
quiet
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
On
m'a
dit
comment
rire
They
told
me
how
to
laugh
À
quoi
jouer,
comment
vivre
What
to
play,
how
to
live
"Reprends-toi,
c'est
pas
pire"
"Pull
yourself
together,
it's
not
getting
any
worse"
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
On
m′a
pas
dit
comment
suivre
l′instinct
et
l'animal
They
didn't
tell
me
how
to
follow
instinct
and
the
animal
L′imprévu,
l'anormal,
ce
qui
sort
The
unexpected,
the
abnormal,
what's
out
of
the
ordinary
On
m′a
dit
comment
fuir
They
told
me
how
to
flee
Pas
comment
prendre
le
large
Not
how
to
set
sail
Pouvoir
élargir
le
cadre
To
be
able
to
broaden
the
frame
La
vague
arrive
et
ça
déborde
The
wave
is
coming
and
it's
overflowing
J'ai
l′océan
à
mes
pieds
I
have
the
ocean
at
my
feet
Je
la
prends
à
bras
le
corps
I
take
it
by
the
scruff
of
the
neck
De
l'eau
dehors
déversée
Water
pouring
out
La
vague
arrive
et
ça
déborde
The
wave
is
coming
and
it's
overflowing
J'ai
l′océan
à
mes
pieds
I
have
the
ocean
at
my
feet
Je
la
prends
à
bras-le-corps
I
take
it
by
the
scruff
of
the
neck
De
l′eau
dehors
déversée
Water
pouring
out
J'ai
marché
dans
les
clous
I've
trodden
on
the
nails
J′ai
fait
l'homme,
pas
fait
le
fou
I've
played
the
man,
not
the
fool
J′ai
tout
bien
fait
comme
il
faut
I've
done
everything
properly
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
J'ai
bien
appris
mes
leçons
I've
learned
my
lessons
well
J′ai
gardé
mes
émotions
I've
kept
my
emotions
to
myself
Pas
de
bruit,
pas
d'vacarme
No
noise,
no
fuss
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
J'ai
dit
oui,
j′ai
dit
d′accord
I
said
yes,
I
said
okay
J'ai
obéi
à
mes
torts
I
obeyed
my
wrongs
J′ai
oublié
d'être
moi,
entièrement
I
forgot
to
be
myself,
entirely
J′ai
fait
le
doux,
j'ai
dit
pardon
I
played
it
sweet,
I
said
I'm
sorry
Toujours
poli,
le
dos
rond
Always
polite,
with
my
back
bowed
J′ai
laissé
passer
le
temps
I
let
time
pass
me
by
La
vague
arrive
et
ça
déborde
The
wave
is
coming
and
it's
overflowing
J'ai
l'océan
à
mes
pieds
I
have
the
ocean
at
my
feet
Je
la
prends
à
bras
le
corps
I
take
it
by
the
scruff
of
the
neck
De
l′eau
dehors
déversée
Water
pouring
out
La
vague
arrive
et
ça
déborde
The
wave
is
coming
and
it's
overflowing
J′ai
l'océan
à
mes
pieds
I
have
the
ocean
at
my
feet
Je
la
prends
à
bras-le-corps
I
take
it
by
the
scruff
of
the
neck
De
l′eau
dehors
déversée
Water
pouring
out
Elle
me
dit
"lâche",
elle
me
dit
"vis"
She
says
to
me
"let
go",
she
says
to
me
"live"
Elle
me
dit
"trouve",
elle
me
dit
"ose"
She
says
to
me
"find",
she
says
to
me
"dare"
Elle
me
dit
"sors
ce
qui
te
peine"
She
says
to
me
"let
out
what's
hurting
you"
Elle
me
dit
"parle",
elle
me
dit
"crie"
She
says
to
me
"speak",
she
says
to
me
"cry"
Elle
me
dit
"ouvre",
elle
me
dit
"cause"
She
says
to
me
"open
up",
she
says
to
me
"talk"
Elle
me
dit
"jette-toi
à
la
mer"
She
says
to
me
"throw
yourself
into
the
sea"
On
m'a
dit
comment
faire
They
told
me
how
to
do
it
On
m′a
dit
comment
être
They
told
me
how
to
be
On
m'a
dit
comment
taire
They
told
me
how
to
keep
quiet
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
On
m′a
dit
comment
rire
They
told
me
how
to
laugh
À
quoi
jouer,
comment
vivre
What
to
play,
how
to
live
"Reprends-toi,
c'est
pas
pire"
"Pull
yourself
together,
it's
not
getting
any
worse"
Mais
ça
déborde
But
it's
overflowing
On
m'a
pas
dit
comment
suivre
l′instinct
et
l′animal
They
didn't
tell
me
how
to
follow
instinct
and
the
animal
L'imprévu,
l′anormal,
ce
qui
sort
The
unexpected,
the
abnormal,
what's
out
of
the
ordinary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Romain Joutard, Vincent Brion, Julien Grenier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.