Jérôme Minière - La vérité est une espèce menacée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jérôme Minière - La vérité est une espèce menacée




La vérité est une espèce menacée
Истина - вымирающий вид
J'espère que je n'te fais pas la morale
Надеюсь, я не читаю тебе нотаций,
Tu sais je n'en sais pas plus que toi
Знаешь, я знаю не больше твоего.
J'espère que je ne te sape pas le moral
Надеюсь, я не порчу тебе настроение,
J'raconte juste ce que j'vois
Просто рассказываю, что вижу.
Des bouts de phrases ramassés dans des téléphones
Обрывки фраз, собранные по телефонам,
Des photos d'amis aphones
Фотографии онемевших друзей,
Le bombardement d'informations
Бомбардировка информацией,
Qui s'élancent dans toutes les directions
Которая разлетается во всех направлениях.
Des pigeons qui s'envolent
Взлетающие голуби,
Un couple qui traverse l'avenue
Пара, переходящая дорогу,
Un camion qui vrombit
Рёв грузовика,
Des gens qui marchent funambules
Люди, шагающие по канату
Sur le fil téléphonique de messages contradictoires
телефонного провода из противоречивых сообщений.
Les micromoments de gloire
Микромоменты славы,
Un message raciste sur un mur soudain devenu si triste
Расистская надпись на стене, внезапно ставшей такой грустной.
Les écrans qui nous laissent sans refuge
Экраны, которые не дают нам укрытия,
Le métro qui sort du tunnel
Поезд метро, выходящий из туннеля,
Ma voisine qui sort de sa rêverie
Моя соседка, выходящая из задумчивости,
Et moi qui sors de ma réserve
И я, выходящий из своей скорлупы.
J'espère que je n'te fais pas la morale
Надеюсь, я не читаю тебе нотаций,
Tu sais je n'en sais pas plus que toi
Знаешь, я знаю не больше твоего.
J'espère que je ne te sape pas le moral
Надеюсь, я не порчу тебе настроение,
J'raconte juste ce que j'vois
Просто рассказываю, что вижу.
Le commencement du jour est sans mémoire
Начало дня лишено памяти,
Il repose sur la table des constellations
Оно покоится на столе созвездий.
Une forêt d'un bleu sombre
Темно-синий лес
Sur une carte postale sans adresse
На открытке без адреса.
Le commencement du jour n'est que paresse
Начало дня - сплошная лень,
Qui repose sur le dos de nos ivresses
Которая покоится на спине нашего опьянения.
La vérité est une espèce menacée
Истина - вымирающий вид,
Et toutes les énigmes semblent résolues
И все загадки кажутся решенными
Dans des concours de popularité
В конкурсах популярности.
Les écrans qui nous laissent sans refuge
Экраны, которые не дают нам укрытия,
Le métro qui sort du tunnel
Поезд метро, выходящий из туннеля,
Ma voisine qui sort de sa rêverie
Моя соседка, выходящая из задумчивости,
Et moi qui sors de ma réserve
И я, выходящий из своей скорлупы.
La vérité
Истина...
(Adlib)
(произвольный текст)





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jerome Robert Mathieu Miniere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.