Júlia & Rafaela - Cangote - перевод текста песни на немецкий

Cangote - Júlia & Rafaelaперевод на немецкий




Cangote
Nacken
Por que toca a campainha do meu coração
Warum klingelst du an der Tür meines Herzens
E depois sai correndo? Eu nunca te entendo
Und rennst dann weg? Ich verstehe dich nie
Tanto lugar pra você ir e você insiste em morar
So viele Orte, wohin du gehen könntest, und du bestehst darauf zu wohnen
Aqui na minha mente, não me compreende
Hier in meinem Kopf, du verstehst mich nicht
Comprei briga pra te amar e se até duvidar
Ich habe Streit auf mich genommen, um dich zu lieben, und wenn du auch nur zweifelst
Eu largo tudo pra te segurar
Lasse ich alles fallen, um dich festzuhalten
Sabe que pode voar, promete voltar
Du weißt, du kannst fliegen, versprich nur zurückzukommen
Não peço muito, eu te peço amor
Ich verlange nicht viel, ich bitte dich nur um Liebe
oh oh, oh oh oh
oh oh, oh oh oh
Deixa eu morar no teu cangote
Lass mich in deinem Nacken wohnen
com o passaporte
Ich hab schon den Pass
pronto pra viajar em você
Ich bin bereit, in dir zu reisen
tenho o mapa pra te conhecer
Ich hab schon die Karte, um dich kennenzulernen
Morar no teu cangote
In deinem Nacken wohnen
Cansou? Não se importe
Müde? Kümmer dich nicht drum
Deixa eu ficar até o amanhecer
Lass mich bis zum Morgengrauen bleiben
E a vida inteira pra fazer valer
Und das ganze Leben, um es wert zu machen
Comprei briga pra te amar e se até duvidar
Ich habe Streit auf mich genommen, um dich zu lieben, und wenn du auch nur zweifelst
Eu largo tudo pra te segurar
Lasse ich alles fallen, um dich festzuhalten
Sabe que pode voar, promete voltar
Du weißt, du kannst fliegen, versprich nur zurückzukommen
Não peço muito, eu te peço amor
Ich verlange nicht viel, ich bitte dich nur um Liebe
oh oh, oh oh oh
oh oh, oh oh oh
Deixa eu morar no teu cangote
Lass mich in deinem Nacken wohnen
com o passaporte
Ich hab schon den Pass
pronto pra viajar em você
Ich bin bereit, in dir zu reisen
tenho o mapa pra te conhecer
Ich hab schon die Karte, um dich kennenzulernen
Morar no teu cangote
In deinem Nacken wohnen
Cansou? Não se importe
Müde? Kümmer dich nicht drum
Deixa eu ficar até o amanhecer
Lass mich bis zum Morgengrauen bleiben
E a vida inteira pra fazer valer
Und das ganze Leben, um es wert zu machen
Deixa eu morar no teu cangote
Lass mich in deinem Nacken wohnen
com o passaporte
Ich hab schon den Pass
pronto pra viajar em você
Ich bin bereit, in dir zu reisen
tenho o mapa pra te conhecer
Ich hab schon die Karte, um dich kennenzulernen
Morar no teu cangote
In deinem Nacken wohnen
Cansou? Não se importe
Müde? Kümmer dich nicht drum
Deixa eu ficar até o amanhecer
Lass mich bis zum Morgengrauen bleiben
E a vida inteira pra fazer valer
Und das ganze Leben, um es wert zu machen
Morar no teu cangote
In deinem Nacken wohnen
Deixa eu ficar até o amanhecer
Lass mich bis zum Morgengrauen bleiben
E a vida inteira pra fazer valer
Und das ganze Leben, um es wert zu machen





Авторы: Edu Chociay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.