Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paredes Pintadas
Gestrichene Wände
Eu
já
tô
preparando
o
nosso
cantinho
Ich
bereite
schon
unser
Plätzchen
vor
Do
jeito
que
você
sempre
sonhou
So
wie
du
es
dir
immer
erträumt
hast
Na
porta,
um
tapete
de
bem-vindo
An
der
Tür
eine
Willkommensmatte
E
na
janela,
aguinha
pro
beija-flor
Und
am
Fenster
Wasser
für
den
Kolibri
Na
estante,
tem
porta-retrato
com
foto
do
primeiro
beijo
Im
Regal
steht
ein
Bilderrahmen
mit
einem
Foto
vom
ersten
Kuss
Na
sala,
aquele
carpet
que
você
viu
e
gostou
Im
Wohnzimmer
der
Teppich,
den
du
gesehen
hast
und
der
dir
gefallen
hat
Pequenos
detalhes
a
gente
arruma
com
tempo
Kleine
Details
regeln
wir
mit
der
Zeit
O
importante
é
que
aqui
nessa
casa
habita
o
amor
Das
Wichtige
ist,
dass
in
diesem
Haus
die
Liebe
wohnt
Meu
e
seu,
seu
e
meu,
nosso
amor
Meine
und
deine,
deine
und
meine,
unsere
Liebe
As
paredes
pintadas,
a
cor
preferida,
até
o
nosso
gosto
é
igual
Die
gestrichenen
Wände,
die
Lieblingsfarbe,
sogar
unser
Geschmack
ist
gleich
E
se
falta
dinheiro,
a
gente
dá
jeito,
tem
crise
em
qualquer
casal
Und
wenn
Geld
fehlt,
finden
wir
einen
Weg,
Krisen
gibt
es
bei
jedem
Paar
Não
faz
mal,
a
nossa
riqueza
é
sentimental
Das
macht
nichts,
unser
Reichtum
ist
sentimental
Não
faz
mal,
minha
Mega-Sena,
meu
prêmio
ideal
Das
macht
nichts,
mein
Lottogewinn,
mein
idealer
Preis
É
você,
iêê
Bist
du,
yeah
yeah
Na
estante,
tem
porta-retrato
com
foto
do
primeiro
beijo
Im
Regal
steht
ein
Bilderrahmen
mit
einem
Foto
vom
ersten
Kuss
Na
sala,
aquele
carpet
que
você
viu
e
gostou
Im
Wohnzimmer
der
Teppich,
den
du
gesehen
hast
und
der
dir
gefallen
hat
Pequenos
detalhes,
a
gente
arruma
com
tempo
Kleine
Details
regeln
wir
mit
der
Zeit
O
importante
é
que
aqui
nessa
casa
habita
o
amor
Das
Wichtige
ist,
dass
in
diesem
Haus
die
Liebe
wohnt
Meu
e
seu,
seu
e
meu,
nosso
amor
Meine
und
deine,
deine
und
meine,
unsere
Liebe
As
paredes
pintadas,
a
cor
preferida,
até
o
nosso
gosto
é
igual
Die
gestrichenen
Wände,
die
Lieblingsfarbe,
sogar
unser
Geschmack
ist
gleich
E
se
falta
dinheiro,
a
gente
dá
jeito,
tem
crise
em
qualquer
casal
Und
wenn
Geld
fehlt,
finden
wir
einen
Weg,
Krisen
gibt
es
bei
jedem
Paar
Não
faz
mal,
a
nossa
riqueza
é
sentimental
Das
macht
nichts,
unser
Reichtum
ist
sentimental
Não
faz
mal,
minha
Mega-Sena,
meu
prêmio
ideal
Das
macht
nichts,
mein
Lottogewinn,
mein
idealer
Preis
As
paredes
pintadas,
a
cor
preferida,
até
o
nosso
gosto
é
igual
Die
gestrichenen
Wände,
die
Lieblingsfarbe,
sogar
unser
Geschmack
ist
gleich
E
se
falta
dinheiro,
a
gente
dá
jeito,
tem
crise
em
qualquer
casal
Und
wenn
Geld
fehlt,
finden
wir
einen
Weg,
Krisen
gibt
es
bei
jedem
Paar
Não
faz
mal,
a
nossa
riqueza
é
sentimental
Das
macht
nichts,
unser
Reichtum
ist
sentimental
Não
faz
mal,
minha
Mega-Sena,
meu
prêmio
ideal
Das
macht
nichts,
mein
Lottogewinn,
mein
idealer
Preis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Machado Marcolino, Sergio Marcio Costa, Ciro Pereira Neto, Roberto Pedreira Sampaio, Nauilan Vicentini Zulai Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.