Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nights Like This
Nächte wie diese
Oooohhh...
yeaaahhh...
Oooohhh...
jaaaahhh...
You're
living
in
your
zooone...
Du
lebst
in
deiner
Zooone...
Ohhhh-ooohh...
comes
through
on
nights
like
this...
yyeah
Ohhhh-ooohh...
kommt
durch
in
Nächten
wie
diesen...
jaaa
[J-Live]
[Rokafella
harmonizing
in
background]
[J-Live]
[Rokafella
harmoniert
im
Hintergrund]
Yo...
soon
as
the
sun
sets
(Nah-nah)
Yo...
sobald
die
Sonne
untergeht
(Nah-nah)
Soon
as
the
Earth's
side
reflects
the
light
(Nah,
nah,
nah)
Sobald
die
Seite
der
Erde
das
Licht
reflektiert
(Nah,
nah,
nah)
Soon
as
the
sun
sets
my
part
of
the
Earth
on
its
backside,
Sobald
die
Sonne
meinen
Teil
der
Erde
auf
ihre
Rückseite
untergehen
lässt,
Sayin
you
can
call
it
a
night
Sagt,
du
kannst
Feierabend
machen
I
get
a
rush
like
a
bird's
eye
view
of
the
city
at
the
clock-die
Ich
kriege
einen
Rausch
wie
der
Blick
aus
der
Vogelperspektive
auf
die
Stadt
nach
Feierabend
When
the
street
lights
ignite
Wenn
die
Straßenlaternen
zünden
Cuz
by
then
I'm
getting
gamblin
out
of
the
greed
Denn
dann
verstehe
ich
das
Zocken
jenseits
der
Gier
It
seems
easy
as
the
1 to
the
1 to
the
3 times
3
Es
scheint
so
einfach
wie
1 zu
1 zu
3 mal
3
I
know
a
man
that
know
a
man
that
know
the
author
Ich
kenne
einen
Mann,
der
einen
Mann
kennt,
der
den
Autor
kennt
That
sent
a
ripple
through
time
Der
eine
Welle
durch
die
Zeit
schickte
To
let
me
know
the
author
was
me
Um
mich
wissen
zu
lassen,
dass
der
Autor
ich
war
I
write
my
own
rhyme
book
of
vignettes
Ich
schreibe
mein
eigenes
Reim-Buch
voller
Vignetten
Autobiological
and
I
ain't
done
yet
Autobiologisch
und
ich
bin
noch
nicht
fertig
The
sun
set
means
sun
rise
on
the
other
side
of
things
Der
Sonnenuntergang
bedeutet
Sonnenaufgang
auf
der
anderen
Seite
der
Dinge
Showing
you
equalities,
so
follow
me
to
the
lead
Zeigt
dir
Gleichheiten,
also
folge
mir
zur
Führung
Together
we
can
set
our
speed,
reignite
the
seeds
Zusammen
können
wir
unser
Tempo
bestimmen,
die
Samen
neu
entfachen
You
know
how
many
had
to
bleed
just
so
you
could
read?
Weißt
du,
wie
viele
bluten
mussten,
nur
damit
du
lesen
kannst?
Fuck
weed,
what
you
need,
is
a
night
like
this
Scheiß
auf
Gras,
was
du
brauchst,
ist
eine
Nacht
wie
diese
To
put
things
in
perspective
Um
die
Dinge
ins
rechte
Licht
zu
rücken
The
sights
before
you,
1 before
2
Die
Anblicke
vor
dir,
1 vor
2
It's
simple
as
old
before
new
Es
ist
so
einfach
wie
alt
vor
neu
So
if
you
frontin
like
you
knew
before
you
knew,
Also
wenn
du
angibst,
als
ob
du
es
wüsstest,
bevor
du
es
wusstest,
Welcome
back
to
what's
true
Willkommen
zurück
zu
dem,
was
wahr
ist
When
you're
in
your
zooone
Wenn
du
in
deiner
Zooone
bist
As
if
you're
all
aalooone
Als
ob
du
ganz
alleiiine
wärst
It's
just
that
conscious
lives...
Es
ist
einfach
dieses
bewusste
Leben...
Comes
through
on
nights
like
thiiiss
Kommt
durch
in
Nächten
wie
dieeesen
Yeah...
nights
like
this,
I
don't
wish
for
rain
drops
Yeah...
Nächte
wie
diese,
ich
wünsche
mir
keine
Regentropfen
My
words
hold
enough
weight
to
make
it
percipitate
Meine
Worte
haben
genug
Gewicht,
um
es
niederschlagen
zu
lassen
The
baron
I
fertilize,
the
crooked
I
set
em
straight
Das
Unfruchtbare
befruchte
ich,
die
Krummen
richte
ich
gerade
In
simulcast,
watch
me
hold
it
down
and
levitate
my
mindstate
Im
Simulcast,
sieh
mir
zu,
wie
ich
standhalte
und
meinen
Geisteszustand
schweben
lasse
From
Florida
to
Washington,
from
Cali
to
Maine
Von
Florida
bis
Washington,
von
Cali
bis
Maine
From
a
state
of
frustration
that'll
make
you
complain
Von
einem
Zustand
der
Frustration,
der
dich
klagen
lässt
To
a
state
of
calm
where
you
can
enjoy
the
rain
Zu
einem
Zustand
der
Ruhe,
in
dem
du
den
Regen
genießen
kannst
From
the
sight,
to
the
sound,
to
the
feel,
to
the
taste
Vom
Anblick,
zum
Klang,
zum
Gefühl,
zum
Geschmack
To
the
place
where
you
know
you
can
set
your
own
pace
Zu
dem
Ort,
wo
du
weißt,
dass
du
dein
eigenes
Tempo
bestimmen
kannst
Enter
at
your
own
reward
Tritt
ein
für
deine
eigene
Belohnung
It's
called
knowledge
of
self
Es
nennt
sich
Selbsterkenntnis
Leave
without
it,
you
won't
leave
a
trace
in
the
stars
Geh
ohne
sie,
du
wirst
keine
Spur
in
den
Sternen
hinterlassen
No
matter
who
you
are,
no
matter
what
you
got
Egal
wer
du
bist,
egal
was
du
hast
No
matter
what
you
will
or
what
you're
not
Egal
was
du
willst
oder
was
du
nicht
bist
No
matter
over
mind,
son,
it's
mind
over
matter
Keine
Materie
über
Geist,
es
ist
Geist
über
Materie
So
never
mind
the
chatter
at
the
bottom
of
the
ladder
Also
kümmere
dich
nicht
um
das
Geschwätz
am
unteren
Ende
der
Leiter
That's
the
bottom
of
the
8th,
let
the
bottom
feeders
hate
Das
ist
das
Ende
des
8.
Innings,
lass
die
Aasfresser
hassen
Feed
the
love
to
the
babies,
not
the
love
of
Mercedes
Gib
die
Liebe
den
Babys,
nicht
die
Liebe
zum
Mercedes
But
the
love
of
a
night
like
this
Sondern
die
Liebe
zu
einer
Nacht
wie
dieser
Filled
with
cool
peeps,
chilled
drinks
and
life
lessons
Gefüllt
mit
coolen
Leuten,
gekühlten
Getränken
und
Lebenslektionen
Cuz
as
soon
as
the
sun
sets
you
know
you're
back
to
the
Earth
Denn
sobald
die
Sonne
untergeht,
weißt
du,
du
bist
zurück
auf
der
Erde
There
won't
be
hours
put
into
seconds
for
second
guessin
Es
wird
keine
Stunden
in
Sekunden
geben
für
Zweifel
Four
legs,
two
legs
or
three
legs,
why
spend
the
last
leg
pissed?
Vier
Beine,
zwei
Beine
oder
drei
Beine,
warum
die
letzte
Etappe
verärgert
verbringen?
When
you
can
spend
it
on
nights
like
this
Wenn
du
sie
in
Nächten
wie
diesen
verbringen
kannst
When
you're
in
your
zooone
Wenn
du
in
deiner
Zooone
bist
As
if
you're
all
aalooone
Als
ob
du
ganz
alleiiine
wärst
It's
just
that
conscious
lives...
Es
ist
einfach
dieses
bewusste
Leben...
Comes
through
on
nights
like
thiiiss
Kommt
durch
in
Nächten
wie
dieeesen
When
you're
in
your
zooone
Wenn
du
in
deiner
Zooone
bist
As
if
you're
all
aalooone
Als
ob
du
ganz
alleiiine
wärst
It's
just
that
conscious
lives...
Es
ist
einfach
dieses
bewusste
Leben...
Comes
through
on
nights
like
thiiiss
Kommt
durch
in
Nächten
wie
dieeesen
Comes
through
on
nights
like
this...
Kommt
durch
in
Nächten
wie
diesen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.