KęKę feat. Sergiusz - Czarna chmura - перевод текста песни на немецкий

Czarna chmura - KęKę перевод на немецкий




Czarna chmura
Schwarze Wolke
Jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur
Razem, jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Zusammen, noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur
Nie chciałbym być złym prorokiem, ale widzę zmiany
Ich möchte kein Schwarzseher sein, aber ich sehe Veränderungen
Idą niespokojne czasy, skurwysynie rób zapasy
Es kommen unruhige Zeiten, Mistkerl, leg Vorräte an
Jak wykorzystałeś szansę od gwiazd?
Hast du deine Chance von den Sternen genutzt?
Byłeś głupi i rozrzutny czy przezorny, pokorny jak ja?
Warst du dumm und verschwenderisch oder vorsichtig, bescheiden wie ich?
Mówią giełdy i wskaźniki: "Jest gorzej"
Die Börsen und Indikatoren sagen: "Es wird schlimmer"
Jeszcze krótką chwilę spokój, później lepiej ratuj się kto może
Noch eine kurze Weile Ruhe, danach rette sich, wer kann
W związku z tym co u mnie? Chudy zdechnie zanim gruby schudnie
Was mich betrifft? Der Dürre stirbt, bevor der Dicke abnimmt
Średnio mnie obchodzi to, że będzie trudniej
Es interessiert mich wenig, dass es schwieriger wird
A tam wciąż bankiety, bale
Und dort immer noch Bankette, Bälle
Ciągle dobry humor mimo to że przyjdzie grubo im zapłacić za nie
Immer noch gute Laune, obwohl sie teuer dafür bezahlen werden
Uczył mnie Obrotniak, kto ostatni ten pokrywa koszta
Obrotniak lehrte mich, wer zuletzt kommt, trägt die Kosten
Więc naprawdę głupio jest czekać do końca
Also ist es wirklich dumm, bis zum Ende zu warten
Od zadowolenia w rozpacz w sekundę
Von Zufriedenheit zu Verzweiflung in einer Sekunde
Mądre ruchy wykonujesz to masz miękką poduszkę
Wenn du kluge Schritte unternimmst, hast du ein weiches Kissen
Myślę o tym zanim zasnę przed snem,
Ich denke darüber nach, bevor ich einschlafe, vor dem Schlafengehen,
Jaki z tego przekaz dzieciak?
Was ist die Botschaft, Kleines?
Rób co zechcesz, tylko później nie płacz (póki co)
Tu, was du willst, aber weine später nicht (vorerst)
Jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura (razem)
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur (zusammen)
Jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur
Póki jeszcze jej nie widzisz to spokój
Solange du sie noch nicht siehst, ist alles ruhig
Ciężko ciągle zerkać w górę, lepszy widok mam, bo patrzę z boku
Es ist schwer, ständig nach oben zu schauen, ich habe eine bessere Sicht, weil ich von der Seite schaue
Obraz z tego miejsca? Non stop orient, atmosfera gęsta
Das Bild von hier aus? Ständig Orient, dicke Luft
Lepiej dbaj o swoje, albo pan tu nie stał
Pass lieber auf dein Zeug auf, oder du warst nie hier
Jak to nie stał? Tak to! Ciężkie czasy, lepiej weź kontaktuj
Wie, ich war nie hier? Genau! Schwere Zeiten, nimm lieber Kontakt auf
Spora konkurencja, trzeba wstać o brzasku
Große Konkurrenz, du musst bei Sonnenaufgang aufstehen
Czujesz, że już kropi? Ja już pod osłoną, co ty
Spürst du, dass es schon tröpfelt? Ich bin schon im Schutz, und du?
Widzę szybciej, bo mam świeższe oczy
Ich sehe schneller, weil ich frischere Augen habe
A tam stale smiling face'y, niby wszystko okej
Und dort immer noch lachende Gesichter, als ob alles in Ordnung wäre
Żyć na pałę, byle dalej, u mnie plan B i C
Draufgängerisch leben, egal wie, Hauptsache weiter, ich habe Plan B und C
Lada chwila to się stanie, ten kto myśli to wie
Es wird jeden Moment passieren, wer nachdenkt, weiß es
Jak pierdolnie, pozamiata, jest już bliżej niż nie
Wenn es knallt, fegt es alles weg, es ist schon näher als nicht
Lecz ty przecież jesteś taki kozak, bo masz piękny kwadrat
Aber du bist ja so ein Held, weil du eine schöne Wohnung hast
Co jest kurwa w banku jak ta fura na czterystu koniach
Was zur Hölle ist in der Bank, wie dieser Wagen mit vierhundert Pferden
Czekam prawie bez emocji, walnie
Ich warte fast ohne Emotionen, bis es knallt
Życie dobre, ludzkie, godne oczy zawsze otwarte
Gutes, menschliches, würdiges Leben, die Augen immer offen
Mr Kę!
Mr. Kę!
Jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura (razem)
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur (zusammen)
Jeszcze wszyscy się bawią, jeszcze wszyscy się cieszą
Noch feiern alle, noch freuen sich alle
Jeszcze wszyscy się dobrze mają, jeszcze wszyscy się śmieją (ha ha ha)
Noch geht es allen gut, noch lachen alle (ha ha ha)
Zobacz! Widzisz? Tam to czarna chmura
Schau! Siehst du? Dort ist eine schwarze Wolke
Wielka tak jak mało która urwie się jak koniunktura
Riesig, wie kaum eine andere, sie wird sich lösen wie die Konjunktur





Авторы: Sergiusz Pankowiak, Piotr Dominik Siara, Kamil Olaf Kasprowiak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.