Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem Muszę
Manchmal muss ich
Jedziem,
znów
pakuję
w
portfel
szelest
Los
geht's,
ich
packe
wieder
Scheine
ins
Portemonnaie
Witam
panią
na
pokładzie,
tylko
drobne
wezmę
Begrüße
die
Dame
an
Bord,
nehme
nur
Kleingeld
Dopij
kawę,
wyjdę,
w
aucie
nagrzać
Trink
deinen
Kaffee
aus,
ich
geh
raus,
im
Auto
vorheizen
Znalazłem
raj
na
ziemi
i
chcę
Cię
tam
zabrać
Ich
habe
das
Paradies
auf
Erden
gefunden
und
will
dich
dorthin
bringen
Zbieraj
rzeczy,
uciekamy
nim
sparzymy
się
ogniem
Pack
deine
Sachen,
wir
fliehen,
bevor
wir
uns
am
Feuer
verbrennen
Życie
za
plecami,
ale
to
nie
istotne
Das
Leben
liegt
hinter
uns,
aber
das
ist
unwichtig
Chodźże,
wsiądźże,
inaczej
Cię
porwę
Komm
schon,
steig
ein,
sonst
entführe
ich
dich
Nie
dam
Ci
samej
być,
o
nie,
nie
Ich
lasse
dich
nicht
allein
sein,
oh
nein,
nein
Jakoś
będzie,
obiecuję,
się
zajmę
Es
wird
schon
irgendwie
gehen,
versprochen,
ich
kümmere
mich
darum
Będę
darł
tego
ryja
aż
nam
starczy
na
zawsze
Ich
werde
mir
die
Seele
aus
dem
Leib
schreien,
bis
es
für
immer
reicht
Jak
się
potknę
to
mnie
podnieś
nim
padnę
Wenn
ich
stolpere,
hilf
mir
hoch,
bevor
ich
falle
Nie
daj
samemu
być,
o
nie,
nie
Lass
mich
nicht
allein
sein,
oh
nein,
nein
Oczy
patrzą,
wykujemy
je
szczęściem
Augen
schauen
zu,
wir
werden
sie
mit
Glück
blenden
Tylko
jest
skurwysynów,
zazdrość
kuje
i
ślepniesz
Es
gibt
nur
Mistkerle,
Neid
sticht
und
macht
blind
Jesteś
moja,
wiem,
że
zawsze
już
będziesz
Du
bist
mein,
ich
weiß,
dass
du
es
immer
sein
wirst
Co
z
tego
będziesz
mieć,
to
nie
wiem
Was
du
davon
haben
wirst,
weiß
ich
nicht
Powiedz,
masz
cierpliwość
ze
mną
grać?
Sag,
hast
du
die
Geduld,
mit
mir
zu
spielen?
Rapu
papi,
Hammurabi,
zawsze
raz
za
raz
Rap-Papi,
Hammurabi,
immer
Schlag
auf
Schlag
Nie
ma
przebacz,
jebać,
przeszłość
zostaw
Kein
Pardon,
scheiß
drauf,
lass
die
Vergangenheit
hinter
dir
Teraz
trzeba
życie
wybrać,
żeby
przyszłość
poznać
Jetzt
musst
du
das
Leben
wählen,
um
die
Zukunft
zu
erkennen
Obok
Ciebie
tylko
syn,
moje
miasto
w
sercu
Neben
dir
nur
mein
Sohn,
meine
Stadt
im
Herzen
Gorący,
prosty
styl,
choć
dorosłem
w
końcu
Heißer,
einfacher
Stil,
obwohl
ich
endlich
erwachsen
geworden
bin
Chce
Cię
mieć,
oddam
wiele,
tylko
pozwól
żyć
Ich
will
dich
haben,
gebe
viel,
lass
mich
nur
leben
Czasem
muszę
się
zanurzyć,
żeby
z
gówna
wyjść
Manchmal
muss
ich
abtauchen,
um
aus
der
Scheiße
rauszukommen
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Dann
fühle
ich,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
vergeht
uns
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"geht
nicht",
was
du
auch
machst,
es
wird
gelingen
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Dann
fühle
ich,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
vergeht
uns
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"geht
nicht",
was
du
auch
machst,
es
wird
gelingen
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Mija
wieczór,
jesteś
trochę
dalej
niż
zawsze
Der
Abend
vergeht,
du
bist
etwas
weiter
weg
als
sonst
Słyszę,
że
zmęczona,
jak
nie
zaśniesz,
nie
zasnę
Ich
höre,
dass
du
müde
bist,
wenn
du
nicht
einschläfst,
schlafe
ich
auch
nicht
ein
Czekam,
ten
samochód,
wcale
nieprawda
Ich
warte,
dieses
Auto,
stimmt
gar
nicht
I
nie
powiedziałem
w
oczy
o
tym,
że
chciałem
zabrać
Und
ich
habe
dir
nicht
ins
Gesicht
gesagt,
dass
ich
dich
mitnehmen
wollte
Siedzę,
laptop
łapie
wszystko
co
piszę
Ich
sitze
hier,
der
Laptop
fängt
alles
ein,
was
ich
schreibe
Setny
raz
poprawiam
wersy,
bo
wychodzi
Twe
imię
Zum
hundertsten
Mal
korrigiere
ich
die
Zeilen,
weil
dein
Name
dabei
herauskommt
Jakiś
obłęd
znowu
nie
pozwala
spać
Irgendein
Wahn
lässt
mich
wieder
nicht
schlafen
Kurwa,
gdzie
jesteś?!
Miałaś
być
już
tam
gdzie
ja!
Verdammt,
wo
bist
du?!
Du
solltest
schon
da
sein,
wo
ich
bin!
Już
nie
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Ich
fühle
nicht
mehr,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
wraca
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
kehrt
zurück
Wtedy
nie
ma,
że
uda
się,
co
nie
zrobisz
nie
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"es
wird
gelingen",
was
du
auch
machst,
es
wird
nicht
gelingen
No
naprawdę
nie
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
nicht
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Już
nie
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Ich
fühle
nicht
mehr,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
wraca
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
kehrt
zurück
Wtedy
nie
ma,
że
uda
się,
co
nie
zrobisz
nie
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"es
wird
gelingen",
was
du
auch
machst,
es
wird
nicht
gelingen
No
naprawdę
nie
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
nicht
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Dann
fühle
ich,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
vergeht
uns
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"geht
nicht",
was
du
auch
machst,
es
wird
gelingen
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Dann
fühle
ich,
dass
ich
lebe,
dass
es
Sinn
macht,
ja
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Dann
schreibe
ich
anders
und
die
Angst
vergeht
uns
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Dann
gibt
es
kein
"geht
nicht",
was
du
auch
machst,
es
wird
gelingen
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
Es
wird
uns
wirklich
gelingen,
es
gibt
keinen
Ausweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Siara, Mateusz Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.