Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tysiące
spraw
codziennych
znowu
mi
zaprząta
głowę
Tausende
alltägliche
Dinge
beschäftigen
wieder
meinen
Kopf
Chciałbym
jej
wiernym
być
i
o
niej
śnić,
i
myśleć
o
niej
Ich
möchte
ihr
treu
sein,
von
ihr
träumen
und
an
sie
denken
Nie
działać
nic
innego,
jak
już
mamy
względny
spokój
Nichts
anderes
tun,
wenn
wir
schon
relative
Ruhe
haben
Nie
czekam
do
pierwszego,
nie
palimy
na
pięć
osób
Ich
warte
nicht
auf
den
Ersten,
wir
kiffen
nicht
zu
fünft
Ciągle
natłok,
maile,
telefon,
posty
Ständig
Stress,
E-Mails,
Telefon,
Posts
Rap
biznes
wjechał
bardzo,
prywatnie
też
na
prosto
Das
Rap-Business
ist
voll
da,
privat
auch
auf
geradem
Weg
Szukam
ciągle
czasu,
na
chłodno
zebrać
myśli
Ich
suche
ständig
Zeit,
um
meine
Gedanken
in
Ruhe
zu
ordnen
Bo
w
głowie
jedno
hasło,
zamiast
liści...
Denn
im
Kopf
ist
nur
ein
Motto,
anstelle
von
Blättern...
Póki
co
żyjemy,
każdy
w
swym
małym
świecie
Im
Moment
leben
wir,
jeder
in
seiner
kleinen
Welt
Wyczekujemy
iskry,
ona
sama
nie
nadejdzie
Wir
warten
auf
den
Funken,
er
wird
nicht
von
alleine
kommen
Nie
wiem
co
mam
robić,
no
bo
umiem
tylko
pisać
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
denn
ich
kann
nur
schreiben
Szukam
znów
natchnienia
w
słowach
Ich
suche
wieder
Inspiration
in
Worten
Czekam,
aż
zaczniemy
w
czynach
Ich
warte,
bis
wir
anfangen,
in
Taten
zu
handeln
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
jak
ta
ziemia
ma
wyglądać
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wie
dieses
Land
aussehen
soll
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
czy
ci
mówią
bladź
czy
siostro
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
ob
man
dich
Schlampe
oder
Schwester
nennt
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
Pewnie
kochasz
swą
ojczyznę
od
południa
do
Pomorza
Dann
liebst
du
sicher
dein
Vaterland
vom
Süden
bis
zur
Pommerschen
Bucht
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
gdzie
twe
dziecko
będzie
rosło
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wo
dein
Kind
aufwachsen
wird
Szanuję
ciężką
pracę,
taką
wiesz,
od
podstaw
Ich
respektiere
harte
Arbeit,
du
weißt
schon,
von
Grund
auf
Osiągnąć
coś
samemu
mimo
zaborczości
państwa
Etwas
selbst
zu
erreichen,
trotz
der
Anspruchshaltung
des
Staates
Prawdziwy
sukces,
możesz
czuć
się
dumny
Ein
echter
Erfolg,
du
kannst
stolz
sein
Lecz
idzie
stracić
polot,
kiedy
w
tej
rutynie
utkwisz
Aber
man
kann
den
Schwung
verlieren,
wenn
man
in
dieser
Routine
feststeckt
Chce
mknąć
jak
ułan,
nocą
przemierzać
stepy
Ich
will
wie
ein
Ulan
dahinstürmen,
nachts
die
Steppen
durchqueren
Życie
ma
trwać
do
jutra,
jutro
to
dalekie
kiedyś
Das
Leben
soll
bis
morgen
dauern,
morgen
ist
ein
fernes
Irgendwann
Się
musi
udać,
zresztą
nawet
jak
nie
uda
Es
muss
klappen,
und
selbst
wenn
nicht
Piękna
śmierć
mi
wynagrodzi,
okrzyk
mi
osłodzi
usta
Ein
schöner
Tod
wird
mich
entschädigen,
ein
Ruf
wird
meinen
Mund
versüßen
Choćta
ze
mną,
dziewczyny
rzućta
wszystko
Kommt
mit
mir,
Mädels,
lasst
alles
stehen
und
liegen
Na
te
kilkaset
sekund
wśród
wrażych,
mord
i
błysków
Für
diese
paar
hundert
Sekunden
inmitten
von
Feinden,
Morden
und
Blitzen
Będę
gotowy
ziomuś
i
ty
bądź
gotowy
ziomuś
Ich
werde
bereit
sein,
mein
Kumpel,
und
du
sei
auch
bereit,
mein
Kumpel
Zamknę
oczy,
chcę
ci
ufać,
ochroń
proszę
swą
czujnością
Ich
schließe
die
Augen,
ich
will
dir
vertrauen,
beschütze
mich
bitte
mit
deiner
Wachsamkeit
Chcę
wielu
wrogów,
niech
każdy
będzie
wielki
Ich
will
viele
Feinde,
jeder
von
ihnen
soll
groß
sein
Z
imieniem
Polski
umrzeć,
swoją
śmiercią
ją
uświęcić
Mit
dem
Namen
Polens
sterben,
mit
meinem
Tod
es
heiligen
Jestem
gotowy
na
to,
moment
kiedy
wznoszę
hasło
Ich
bin
bereit
dafür,
für
den
Moment,
wenn
ich
das
Motto
erhebe
Setki
gardeł
razem
ze
mną
rzuca
swą
codzienność
na
bok
Hunderte
Kehlen
werfen
mit
mir
zusammen
ihren
Alltag
über
Bord
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
jak
ta
ziemia
ma
wyglądać
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wie
dieses
Land
aussehen
soll
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
czy
ci
mówią
bladź
czy
siostro
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
ob
man
dich
Schlampe
oder
Schwester
nennt
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
Pewnie
kochasz
swą
ojczyznę
od
południa
do
Pomorza
Dann
liebst
du
sicher
dein
Vaterland
vom
Süden
bis
zur
Pommerschen
Bucht
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
gdzie
twe
dziecko
będzie
rosło
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wo
dein
Kind
aufwachsen
wird
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
jak
ta
ziemia
ma
wyglądać
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wie
dieses
Land
aussehen
soll
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
czy
ci
mówią
bladź
czy
siostro
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
ob
man
dich
Schlampe
oder
Schwester
nennt
Jeśli
jesteś
młody
Polak
Wenn
du
ein
junger
Pole
bist
Pewnie
kochasz
swą
ojczyznę
od
południa
do
Pomorza
Dann
liebst
du
sicher
dein
Vaterland
vom
Süden
bis
zur
Pommerschen
Bucht
Jeśli
jesteś
młodą
Polką
Wenn
du
eine
junge
Polin
bist
To
ci
nie
jest
obojętne
gdzie
twe
dziecko
będzie
rosło
Dann
ist
es
dir
nicht
egal,
wo
dein
Kind
aufwachsen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Siara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.