KęKę - Zrobiłeś to chłopak - перевод текста песни на немецкий

Zrobiłeś to chłopak - KęKęперевод на немецкий




Zrobiłeś to chłopak
Du hast es geschafft, Junge
Jestem młody, niegłupi, obrotny i zdolny
Ich bin jung, nicht dumm, geschickt und talentiert
Czego mam niby żałować?
Was soll ich denn bereuen?
Stoję przed lustrem, trzymam głowę do góry
Ich stehe vor dem Spiegel, halte meinen Kopf hoch
Myślę: "Zrobiłeś to chłopak"
Ich denke: "Du hast es geschafft, Junge"
Nie chcę za to nikogo już dłużej przepraszać
Ich will mich dafür bei niemandem mehr entschuldigen
Że jestem dowodem, że można
Dass ich der Beweis bin, dass es möglich ist
Wiem, że świeci nam wszystkim słońce na ziemi
Ich weiß, dass die Sonne für uns alle auf der Erde scheint
Wierzę, że możesz się ogrzać
Ich glaube, dass du dich wärmen kannst
Pamiętam jak debiut mi wybuchł nad Polską
Ich erinnere mich, wie mein Debüt in Polen einschlug
Każdy się pytał: "Co to za kolo?"
Jeder fragte: "Was ist das für ein Kerl?"
Gość ma trzy dychy, gadkę radomską
Der Typ ist dreißig, redet wie einer aus Radom
Gębę tak swojską, do tego to były listonosz
Hat ein ganz gewöhnliches Gesicht, und dazu war er Briefträger
Wszedłem na ostro, trafiłem mocno do typów, no homo
Ich bin hart eingestiegen, kam gut bei den Typen an, kein Homo
KęKi - prawdy apostoł, nadal głoszę, z tym, że radosną jak lololol
KęKi - Apostel der Wahrheit, ich verkünde sie immer noch, aber eine fröhliche wie lololol
Typy - znałem ich z kaset, teraz byliśmy na "mordo"
Typen - ich kannte sie von Kassetten, jetzt waren wir "Bruder"
Bez przymilanek, nie jestem klakier,
Ohne Anbiedern, ich bin kein Mitläufer,
Wiesz jak jechałem, solo to solo, raczej
Du weißt, wie ich es gemacht habe, alleine, ganz alleine
Dostałem za pasję swą papier, wtedy myślałem, że sporo
Ich bekam für meine Leidenschaft Papier, damals dachte ich, es wäre viel
Dzisiaj jak liczę,
Heute, wenn ich rechne,
Czasem lepszy mam weekend niż hajs za płytę, jest spoko
Habe ich manchmal ein besseres Wochenende als das Geld für diese Platte, es ist okay
Pozdrawiam PROSTO,
Ich grüße PROSTO,
Z nimi zawsze w porządku, chociaż już działam pod sobą
Mit ihnen ist immer alles in Ordnung, obwohl ich jetzt unter meinem eigenen Namen arbeite
Drogi się czasem rozchodzą, inni różnie to znoszą
Wege trennen sich manchmal, andere kommen unterschiedlich damit klar
Nie myślę o tym, bo po co?
Ich denke nicht darüber nach, wozu auch?
Jestem młody, niegłupi, obrotny i zdolny
Ich bin jung, nicht dumm, geschickt und talentiert
Czego mam niby żałować?
Was soll ich denn bereuen?
Stoję przed lustrem, trzymam głowę do góry
Ich stehe vor dem Spiegel, halte meinen Kopf hoch
Myślę: "Zrobiłeś to chłopak"
Ich denke: "Du hast es geschafft, Junge"
Nie chcę za to nikogo już dłużej przepraszać
Ich will mich dafür bei niemandem mehr entschuldigen
Że jestem dowodem, że można
Dass ich der Beweis bin, dass es möglich ist
Wiem, że świeci nam wszystkim słońce na ziemi
Ich weiß, dass die Sonne für uns alle auf der Erde scheint
Wierzę, że możesz się ogrzać
Ich glaube, dass du dich wärmen kannst
Jest drugi krążek, on miał wyjaśnić sytuację
Es gibt eine zweite Platte, sie sollte die Situation klären
Zawsze ten drugi jest testem (testem tu)
Die zweite ist immer der Test (Test hier)
Wszedłem tak mocno w branżę,
Ich bin so stark in diese Branche eingestiegen,
Choć wszędzie wiraże, to jestem (jestem tu)
Obwohl es überall Kurven gibt, bin ich da (bin hier)
Zaczął się wtedy odzywać każdy festiwal od rapu
Damals fing jedes Rap-Festival an, sich zu melden
Nie gram już pierwszy, a później,
Ich spiele nicht mehr als Erster, sondern später,
Uśmiech na buźce, witamy w czołówce w tym kraju
Ein Lächeln im Gesicht, willkommen in der Spitze dieses Landes
Dzisiaj to śmieszy,
Heute ist das lustig,
Bo często sam proszę "Ty ziomek, jak możesz, to ustaw mnie wcześniej"
Denn oft bitte ich selbst: "Hey Kumpel, wenn du kannst, setz mich früher an"
Wiem, że robię robotę i zawsze jest
Ich weiß, dass ich meine Arbeit mache und es ist immer
Ogień, nieważne o której jest wejście
Feuer, egal wann der Auftritt ist
Platyny cieszą,
Platin freut mich,
Nawet je chwilę zbierałem, później oddałem je wszystkie
Ich habe sie sogar eine Weile gesammelt, später habe ich sie alle weggegeben
Wolę momenty z publiką, przez 4 lata - 403 razy na Kempie
Ich bevorzuge die Momente mit dem Publikum, in 4 Jahren - 403 Mal auf dem Kemp
Ja jestem KęKę i how you doin'?
Ich bin KęKę und wie geht's dir, Schöne?
Życie mam dobre i słodkie jak budyń
Mein Leben ist gut und süß wie Pudding
Tupac mi mówił "People be jealous"
Tupac sagte mir: "People be jealous"
Lecz "Keep ya head up", tam dzieciak i luzik, bababa
Aber "Keep ya head up", da ist ein Kind und Entspannung, bababa
(Bababa)
(Bababa)
Jestem młody, niegłupi, obrotny i zdolny
Ich bin jung, nicht dumm, geschickt und talentiert
Czego mam niby żałować?
Was soll ich denn bereuen?
Stoję przed lustrem, trzymam głowę do góry
Ich stehe vor dem Spiegel, halte meinen Kopf hoch
Myślę: "Zrobiłeś to chłopak"
Ich denke: "Du hast es geschafft, Junge"
Nie chcę za to nikogo już dłużej przepraszać
Ich will mich dafür bei niemandem mehr entschuldigen
Że jestem dowodem, że można
Dass ich der Beweis bin, dass es möglich ist
Wiem, że świeci nam wszystkim słońce na ziemi
Ich weiß, dass die Sonne für uns alle auf der Erde scheint
Wierzę, że możesz się ogrzać
Ich glaube, dass du dich wärmen kannst
Budzę się rano, nie zerkam już nawet za okno
Ich wache morgens auf und schaue nicht einmal mehr aus dem Fenster
Jaka dziś będę pogoda
Wie das Wetter heute wird
Wiem, co mam robić i działam dopóki jest chęć i zdrowia
Ich weiß, was ich zu tun habe und handle, solange ich Lust und Gesundheit habe
Patrzę spokojnie i widzę - dobrze zrobiona robota
Ich schaue ruhig hin und sehe - gut gemachte Arbeit
Ładnie namieszał na scenie ten zwykły chłopaczek z Radomia
Der einfache Junge aus Radom hat die Szene ganz schön aufgemischt
Co, co, co-oo
Was, was, wa-as
Co, co, co-oo
Was, was, wa-as
Co, co, co-oo
Was, was, wa-as
Co, co, co-oo
Was, was, wa-as
Jestem młody, niegłupi, obrotny i zdolny
Ich bin jung, nicht dumm, geschickt und talentiert
Czego mam niby żałować?
Was soll ich denn bereuen?
Stoję przed lustrem, trzymam głowę do góry
Ich stehe vor dem Spiegel, halte meinen Kopf hoch
Myślę: "Zrobiłeś to chłopak"
Ich denke: "Du hast es geschafft, Junge"
Nie chcę za to nikogo już dłużej przepraszać
Ich will mich dafür bei niemandem mehr entschuldigen
Że jestem dowodem, że można
Dass ich der Beweis bin, dass es möglich ist
Wiem, że świeci nam wszystkim słońce na ziemi
Ich weiß, dass die Sonne für uns alle auf der Erde scheint
Wierzę, że możesz się ogrzać
Ich glaube, dass du dich wärmen kannst





Авторы: Piotr Siara, Agnieszka Tatarek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.