Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
uh...
when're
you
done
with
those
meetin's?
Also,
äh...
wann
bist
du
mit
diesen
Meetings
fertig?
I
think
the
week
after
I'm
21
Ich
glaube,
die
Woche
nachdem
ich
21
werde.
Yeah,
they
gunna'
hook
you
up
with
a
job,
or
what?
Ja,
werden
sie
dir
einen
Job
besorgen,
oder
was?
Yeah.
Fuckin'
sit
in
a
room
and
do
Ja.
Verdammt,
in
einem
Raum
sitzen
und
Long
division
for
the
next
fifty
years
die
nächsten
fünfzig
Jahre
lange
Divisionen
machen.
Eh.probably
make
some
nice
bank,
though
Eh,
du
wirst
wahrscheinlich
gutes
Geld
verdienen.
I'm
gonna
be
a
fuckin'
lab
rat
Ich
werde
eine
verdammte
Laborratte
sein.
Better
than
this
shit.
It's
a
way
outta'
here
Besser
als
dieser
Mist.
Es
ist
ein
Weg
hier
raus.
What
do
I
want
a
way
out
of
here
for?
I
mean,
Warum
sollte
ich
hier
raus
wollen?
Ich
meine,
I'm
gunna
fuckin'
live
here
the
rest
of
my
life.
You
know,
ich
werde
verdammt
nochmal
den
Rest
meines
Lebens
hier
leben.
Weißt
du,
We'll
be
neighbors,
you
know,
wir
werden
Nachbarn
sein,
weißt
du,
We'll
have
little
kids
fuckin'
take
'em
wir
werden
kleine
Kinder
haben,
sie
verdammt
nochmal
To
little
league
together
up
at
Foley
field
zusammen
zum
Jugend-Baseball
auf
dem
Foley-Feld
bringen.
Look,
you're
my
best
friend,
so
don't
take
this
the
wrong
way.
Schau,
du
bist
meine
beste
Freundin,
also
versteh
das
nicht
falsch.
In
twenty
years,
if
you're
still
livin'
here,
Wenn
du
in
zwanzig
Jahren
immer
noch
hier
wohnst,
Comin'
over
to
my
house
to
watch
the
Patriots
games,
zu
mir
nach
Hause
kommst,
um
die
Patriots-Spiele
zu
sehen,
Still
workin'
construction,
I'll
fuckin'
kill
you.
und
immer
noch
im
Baugewerbe
arbeitest,
werde
ich
dich
verdammt
nochmal
umbringen.
That's
not
a
threat.
Now,
that's
a
fact.
I'll
fuckin'
kill
you
Das
ist
keine
Drohung.
Das
ist
eine
Tatsache.
Ich
werde
dich
verdammt
nochmal
umbringen.
What
the
fuck
are
you
talkin'
about?
Wovon
zum
Teufel
redest
du?
Look.
You
got
somethin'
none
of
us--
Schau.
Du
hast
etwas,
was
keiner
von
uns
hat--
Oh
come
on.Wh--Why
is
it
always
this,
I
mean,
Ach,
komm
schon.
Wa--Warum
ist
es
immer
das,
ich
meine,
I
fuckin'
owe
it
to
myself
to
do
this.why
if
I
don't
want
to
ich
bin
es
mir
verdammt
nochmal
schuldig,
das
zu
tun.
Warum,
wenn
ich
nicht
will?
All
right.
No.
No
no.
Fuck
you.
You
don't
owe
it
to
yourself.
In
Ordnung.
Nein.
Nein,
nein.
Scheiß
dich.
Du
bist
es
dir
nicht
schuldig.
You
owe
it
to
me.
Cus'
tomorrow
I'm
gonna
wake
up
and
I'll
be
fifty.
Du
bist
es
mir
schuldig.
Denn
morgen
werde
ich
aufwachen
und
fünfzig
sein.
And
I'll
still
be
doin'
this
shit.
And
that's
all
right,
that's
fine.
Und
ich
werde
immer
noch
diesen
Mist
machen.
Und
das
ist
in
Ordnung,
das
ist
gut.
I
mean,
you're
sitting
on
a
winnin'
lottery
ticket.
Ich
meine,
du
sitzt
auf
einem
gewinnenden
Lottoschein.
And
you're
too
much
of
a
pussy
to
cash
it
in.
And
that's
bullshit.
Und
du
bist
zu
feige,
ihn
einzulösen.
Und
das
ist
Bullshit.
Cus'
I'd
do
fuckin'
anything
to
have
what
you
got.
Denn
ich
würde
verdammt
nochmal
alles
tun,
um
das
zu
haben,
was
du
hast.
So
would
any
of
these
fuckin'
guys.
Das
würden
auch
alle
diese
verdammten
Typen.
It'd
be
an
insult
to
us
if
you're
still
here
in
twenty
Es
wäre
eine
Beleidigung
für
uns,
wenn
du
in
zwanzig
Jahren
immer
noch
hier
wärst.
Years.
Hanging
around
here
is
a
fuckin'
waste
of
your
time
Hier
rumzuhängen
ist
eine
verdammte
Zeitverschwendung.
You
don't
know
that
Das
weißt
du
nicht.
I
don't?
Ich
weiß
es
nicht?
No.
You
don't
know
that
Nein.
Du
weißt
es
nicht.
Oh
I
don't
know
that.
Let
me
tell
you
what
I
do
know.
Oh,
ich
weiß
es
nicht.
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
weiß.
Every
day
I
come
by
your
house
and
I
pick
you
up.
And
we
go
out,
Jeden
Tag
komme
ich
bei
dir
vorbei
und
hole
dich
ab.
Und
wir
gehen
aus,
We
have
a
few
drinks,
and
a
few
laughs,
and
it's
great.
wir
trinken
ein
paar
Drinks
und
lachen
ein
bisschen,
und
es
ist
großartig.
But
you
know
what
the
best
part
of
my
day
is?
Aber
weißt
du,
was
der
beste
Teil
meines
Tages
ist?
It's
for
about
ten
seconds
from
when
I
pull
up
to
the
curb
to
when
I
Es
sind
die
etwa
zehn
Sekunden
von
dem
Moment
an,
in
dem
ich
an
den
Bordstein
fahre,
bis
zu
dem
Moment,
Get
to
your
door.
Because
I
think
maybe
I'll
get
up
there
and
I'll
in
dem
ich
zu
deiner
Tür
komme.
Weil
ich
denke,
vielleicht
bin
ich
oben
und
Knock
on
the
door
and
you
won't
be
there.
No
goodbye,
klopfe
an
die
Tür,
und
du
bist
nicht
da.
Kein
Abschied,
No
see
you
later,
no
nothin'.
kein
'Wir
sehen
uns
später',
gar
nichts.
Just
left.
I
don't
know
much,
but
I
know
that
Einfach
gegangen.
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
das
weiß
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K, 相馬絵梨子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.