Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Responsibilities
Обязанности
I
got
flows
that
I
got
to
kill
and
people
У
меня
есть
строки,
которые
я
должен
зачитать,
и
люди,
That
I
got
to
see
and
shit
I
got
to
do
Которых
я
должен
увидеть,
и
дела,
которые
я
должен
сделать.
Put
the
pen
to
the
page
though
Кладу
ручку
на
страницу,
Like
a
canvas
so
I
can
let
the
pain
flow
Как
на
холст,
чтобы
боль
могла
течь.
5:30
in
the
mother
fucking
morning
5:30
утра,
чёрт
возьми,
Nigga
waking
up
to
go
and
get
his
younger
brother
ready
for
school
Парень
просыпается,
чтобы
собрать
младшего
брата
в
школу.
Said
it's
a
hell
of
a
task
Сказал,
что
это
адская
задача,
That
nigga
never
had
a
chance
to
relax
У
этого
парня
никогда
не
было
шанса
расслабиться.
His
father
left
when
he
was
young
Его
отец
ушёл,
когда
он
был
маленьким,
So
he
the
man
of
the
house
now
Так
что
теперь
он
глава
семьи.
But
his
mother
wasn't
nothing
more
than
a
fiend
Но
его
мать
была
не
более
чем
наркоманкой,
Itching
for
another
fix
Жаждущей
очередной
дозы,
Living
with
the
pipe
dream
Живущей
несбыточной
мечтой.
Get
the
fuck
out
of
the
house
you
got
to
go
and
get
it
Убирайся
из
дома,
ты
должен
идти
и
добиваться,
Ain't
nobody
gonna
pay
your
rent
and
Никто
не
будет
платить
твою
аренду
и
Ain't
nobody
gonna
put
no
fucking
Никто,
чёрт
возьми,
не
положит
Food
upon
the
table
for
your
family
to
eat
Еду
на
стол
для
твоей
семьи.
You
want
to
starve
motherfucker
or
do
you
want
to
survive?
Ты
хочешь
голодать,
ублюдок,
или
хочешь
выжить?
The
only
thought
upon
the
young
nigga
mind
is
the
way
he
maintains
Единственная
мысль
в
голове
молодого
парня
— это
то,
как
он
выживает
And
maneuvers
through
a
plain
И
маневрирует
в
этой
пустыне,
From
the
snakes
in
the
grass
Среди
змей
в
траве.
And
anyone
is
a
seed
И
каждый
— хищник,
When
you're
looking
like
a
meal
Когда
ты
выглядишь
как
еда,
And
they
might
just
eat
you
И
они
могут
просто
съесть
тебя.
He's
telling
his
brother
to
finish
Он
говорит
своему
брату
доесть
His
breakfast
so
they
can
both
leave
Завтрак,
чтобы
они
оба
могли
уйти.
Gotta
take
him
to
the
bus
stop
and
every
other
day
Должен
отвести
его
на
автобусную
остановку,
и
каждый
день
The
walk
consist
a
different
life
story
Прогулка
— это
новая
история
жизни.
Tryin'
to
tell
him
how
it
is
and
the
way
that
the
world
goes
Пытаюсь
рассказать
ему,
как
устроен
мир,
Everything
ain't
always
gonna
work
out
in
your
favor
Не
всё
всегда
будет
в
твою
пользу,
But
never
lose
faith
Но
никогда
не
теряй
веры,
'Cause
only
God
can
save
us
Потому
что
только
Бог
может
спасти
нас
And
do
what
the
fuck
It
really
takes
И
сделать
то,
что
действительно
нужно,
To
stay
away
from
the
streets
Чтобы
держаться
подальше
от
улиц,
At
least
an
arm's-length
Хотя
бы
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Do
not
look
for
strength
Не
ищи
силы
Within
the
words
of
another
В
словах
других,
To
cover
an
insecurity
Чтобы
прикрыть
свою
неуверенность,
Courtesy
of
a
hunger
Рожденную
желанием
To
hustle
and
get
your
currency
Вертеться
и
зарабатывать
деньги.
But
never
lose
sight
of
the
goal
Но
никогда
не
теряй
из
виду
цель,
That
you're
pursuin'
К
которой
ты
стремишься,
The
reason
you
even
do
it
or
who
it
is
that
you're
helpin'
Причину,
по
которой
ты
это
делаешь,
или
того,
кому
ты
помогаешь.
Try
your
best
to
find
a
purpose
Постарайся
найти
цель,
Diverted
from
any
ignorance
Отличающуюся
от
невежества,
And
bust
your
fuckin'
ass
to
make
sure
that
you're
more
intelligent
И
рви
свою
задницу,
чтобы
стать
умнее.
But
try
to
understand
that
you
must
develop
a
plan
Но
постарайся
понять,
что
ты
должен
разработать
план,
Never
let
nobody
else
make
you
feel
less
than
Никогда
не
позволяй
никому
заставлять
тебя
чувствовать
себя
ничтожеством.
I
got
flows
that
I
got
to
kill
and
people
that
У
меня
есть
строки,
которые
я
должен
зачитать,
и
люди,
которых
I
got
to
see
and
shit
I
got
to
do
(do,
do)
Я
должен
увидеть,
и
дела,
которые
я
должен
сделать
(сделать,
сделать).
Young
nigga
on
the
motherfuckin
move
and
he
refuse
to
lose
Молодой
парень,
чёрт
возьми,
в
движении,
и
он
отказывается
проигрывать.
Don't
ever
get
it
confuse
Никогда
не
путай
это.
Put
your
mother
fucking
backpack
on
Надевай
свой
чёртов
рюкзак,
We
out
the
door
in
five
mintues
or
less
Мы
выходим
через
пять
минут
или
меньше.
Say
"Yo,
we
really
gotta
go"
Говорю:
"Эй,
нам
правда
пора
идти".
His
mother
banging
on
the
floor
Его
мать
стучит
в
пол
And
she
begging
to
get
a
hit
И
умоляет
дать
ей
дозу.
She
feeling
sick
and
he
can
notice
it
Ей
плохо,
и
он
это
замечает.
He
moving
up
the
steps
Он
поднимается
по
лестнице,
So
he
can
find
out
what
the
issue
is
Чтобы
узнать,
в
чём
дело.
It
wasn't
insignificant
Это
было
не
пустяком.
He
went
inside
his
room
and
saw
his
mother
in
the
shit
again
Он
вошёл
в
её
комнату
и
снова
увидел
свою
мать
в
дерьме.
Running
through
the
stash
Роется
в
заначке.
He
was
feeling
disappointed
Он
чувствовал
разочарование.
Now
why
can't
you
be
responsisible?
Почему
ты
не
можешь
быть
ответственной?
Do
you
think
that
it's
possible?
Ты
думаешь,
это
возможно?
That
you
could
be
the
parent
Что
ты
могла
бы
быть
родителем,
Instead
of
giving
me
obstacles
that
imma
overcome
upon
the
daily
Вместо
того,
чтобы
создавать
мне
препятствия,
которые
я
должен
преодолевать
каждый
день?
Mom
why
can't
you
get
a
job?
Мам,
почему
ты
не
можешь
найти
работу?
And
how
the
fuck
are
you
dependant
on
the
shit
that
И
как,
чёрт
возьми,
ты
зависишь
от
того,
I've
been
selling
so
that
we
can
keep
the
lights
on?
Что
я
продаю,
чтобы
у
нас
был
свет?
You
done
turned
me
and
my
younger
brother
into
a
couple
of
victims
Ты
превратила
меня
и
моего
младшего
брата
в
жертв
Of
your
addiction
Твоей
зависимости.
But
you
don't
ever
want
to
listen
Но
ты
никогда
не
хочешь
слушать.
I'm
trying
to
make
for
us
here
right
now
Я
пытаюсь
сделать
всё
для
нас
сейчас,
But
with
the
way
that
you're
acting
Но,
судя
по
тому,
как
ты
себя
ведёшь,
I
see
that
you
don't
really
care
Я
вижу,
тебе
всё
равно.
She
was
already
gone
Она
уже
была
далеко,
Lost
in
a
blank
stare
Потерянная
в
пустом
взгляде.
It
was
at
that
point
of
time
that
he
finally
realized,
it
was
hopeless
В
этот
момент
он
наконец
понял,
что
это
безнадёжно.
Grabbed
his
younger
brother
by
the
hand
and
said
Схватил
младшего
брата
за
руку
и
сказал:
"We
really
gotta
go
the
bus
is
leaving
in
a
couple
of
minutes"
"Нам
правда
пора
идти,
автобус
уходит
через
пару
минут".
They
get
to
concrete
and
moving
to
get
it
Они
выходят
на
улицу
и
двигаются
вперёд.
You
better
mind
your
fucking
Лучше
следи
за
своими,
чёрт
возьми,
Business
while
we're
out
here
in
the
street
Делами,
пока
мы
здесь,
на
улице.
I
wanna
show
you
how
to
be
a
better
man
Я
хочу
показать
тебе,
как
быть
настоящим
мужчиной,
So
that
you
can
understand
Чтобы
ты
понял,
Everything
that
shines
is
not
gold
Что
не
всё
то
золото,
что
блестит.
There's
a
woman
selling
pussy
for
the
proper
restitution
Вот
женщина
продаёт
себя
за
деньги,
With
a
nigga
pushing
pills
on
the
people
to
feel
sedated
А
вот
парень
толкает
таблетки,
чтобы
люди
чувствовали
себя
успокоенными.
There's
a
body
on
the
ground
Вот
тело
на
земле,
But
the
spirit
is
elevated
Но
дух
его
вознёсся.
Ain't
nobody
seen
what
happened
Никто
не
видел,
что
случилось,
It's
definitley
gang
related
Это
определённо
связано
с
бандами.
Just
another
act
of
violence
committed
from
one
of
the
natives
Просто
очередной
акт
насилия,
совершённый
одним
из
местных.
I
hope
you
pay
attention
Надеюсь,
ты
обращаешь
внимание
And
see
what
im
really
saying
И
видишь,
что
я
имею
в
виду.
And
sure
that's
a
fucked
up
lesson
И,
конечно,
это
хреновый
урок,
I
pray
you
never
forget
it
Молюсь,
чтобы
ты
никогда
его
не
забыл.
But
don't
ever
be
complacent
Но
никогда
не
будь
самодовольным,
The
skies
your
only
limit
Небо
— твой
единственный
предел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.