Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
taking
my
time
to
get
the
feel
then
adjust
Ich
nehme
mir
Zeit,
um
das
Gefühl
zu
bekommen,
dann
passe
ich
mich
an
I
scope
it
all,
I
seen
the
writings
on
the
wall
Ich
überblicke
alles,
ich
sah
die
Zeichen
an
der
Wand
I
read
the
room
then
moved
along
Ich
las
den
Raum,
dann
ging
ich
weiter
I'm
watching
for
snakes
in
my
lawn
and
the
longest
arm
of
the
law
Ich
achte
auf
Schlangen
in
meinem
Rasen
und
den
längsten
Arm
des
Gesetzes
We
need
body
armor
and
bombs,
I'm
embalming
them
like
Saddam
Wir
brauchen
Körperpanzer
und
Bomben,
ich
balsamiere
sie
ein
wie
Saddam
A
sadistic
ritual
form,
it's
in
my
nature,
I
guess
Eine
sadistische
Ritualform,
es
liegt
wohl
in
meiner
Natur
I
digress,
back
to
the
art
for
the
of
which
I'm
obsessed
Ich
schweife
ab,
zurück
zur
Kunst,
von
der
ich
besessen
bin
The
sonics
connect
like
I'm
RZA,
bring
it
straight
to
yo'
neck
Die
Sonics
verbinden
sich,
als
wäre
ich
RZA,
bringe
es
direkt
an
deinen
Hals
I
navigated
through
neglect
and
take
the
necessary
steps
Ich
navigierte
durch
Vernachlässigung
und
unternahm
die
notwendigen
Schritte
I
pivot
just
to
elevate,
allowing
my
words
to
set
in
Ich
schwenke
um,
nur
um
mich
zu
erheben,
lasse
meine
Worte
sacken
To
set
the
record
straight,
the
realism's
how
it
resonates
Um
das
klarzustellen,
der
Realismus
ist
es,
wie
es
nachhallt
Set
the
shadow
in
a
song
but
fate
a
predetermined
date
Setze
den
Schatten
in
ein
Lied,
doch
das
Schicksal
ein
vorherbestimmtes
Datum
The
derelict
known
to
deceive,
to
put
a
want
over
a
need
Der
Verwahrloste,
bekannt
dafür
zu
täuschen,
ein
Wollen
über
ein
Bedürfnis
zu
stellen
To
fulfill
the
feeling
of
greed,
the
animalistic
instinct
Um
das
Gefühl
der
Gier
zu
erfüllen,
den
animalischen
Instinkt
We
been
on
the
brink
of
extinction,
the
spiritual
awakening
releasing
Wir
standen
am
Rande
der
Ausrottung,
das
spirituelle
Erwachen
setzt
frei
The
consciousness
of
the
mind
is
peaking
Das
Bewusstsein
des
Geistes
erreicht
seinen
Höhepunkt
Within
a
steady
ground
where
there's
nothing
new
to
believe
in
Auf
festem
Boden,
wo
es
nichts
Neues
zu
glauben
gibt
Internal
been
my
battle,
where
I
fight
my
grievances
Innerlich
war
mein
Kampf,
wo
ich
meine
Beschwerden
bekämpfe
Demons
been
trying
to
steer
me
down
a
one-way
with
a
blindfold
Dämonen
versuchten,
mich
mit
verbundenen
Augen
in
eine
Einbahnstraße
zu
lenken
Heaven
and
hell,
where
we
headed
well
only
God
knows
Himmel
und
Hölle,
wohin
wir
steuern,
nun,
das
weiß
nur
Gott
Either
way
they
giving
toe
tags
with
a
barcode
So
oder
so
geben
sie
Zehenzettel
mit
einem
Barcode
I
hope
we
find
the
resolution
Ich
hoffe,
wir
finden
die
Lösung
I
hope
we
find
the
resolution
Ich
hoffe,
wir
finden
die
Lösung
'Cause
it
all
looks
grim
Denn
alles
sieht
düster
aus
It
all
looks
grim
Alles
sieht
düster
aus
I
hope
we
find
the
resolution
Ich
hoffe,
wir
finden
die
Lösung
I
hope
we
find
the
resolution
Ich
hoffe,
wir
finden
die
Lösung
'Cause
it
all
looks
grim
Denn
alles
sieht
düster
aus
It
all
looks
grim
Alles
sieht
düster
aus
Yo
yo,
'Fro,
'Fro,
yo
Yo
yo,
'Fro,
'Fro,
yo
K.A.A.N,
A-F-R-O
K.A.A.N,
A-F-R-O
Make
way,
say
when
Macht
Platz,
sagt
wann
Stay
blessed,
y'all
so
Bleibt
gesegnet,
ihr
alle
The
rhymes
that
I
rap
are
grim
like
MF
with
my
wins
and
my
bicep
Die
Reime,
die
ich
rappe,
sind
düster
wie
MF
mit
meinen
Siegen
und
meinem
Bizeps
Lyrically
benchpress,
never
will
be
boredom
Lyrisches
Bankdrücken,
niemals
wird
es
Langeweile
geben
When
you
are
listening
to
the
big
foot
Wenn
du
dem
Bigfoot
zuhörst
Leave
your
power
shortage
and
then
'Fro
disappear
in
the
woods
Lass
deinen
Stromausfall
hinter
dir
und
dann
verschwindet
'Fro
in
den
Wäldern
Onto
a
gritty
battle
like
drug
addicts
in
the
alley,
it
can
get
grim
In
eine
harte
Schlacht
wie
Drogensüchtige
in
der
Gasse,
es
kann
düster
werden
Mortality
waiting,
it
get
challenging
Die
Sterblichkeit
wartet,
es
wird
herausfordernd
The
notoriety
of
knowing
crime
is
emotionless
Die
Bekanntheit
des
Wissens,
dass
Verbrechen
emotionslos
ist
The
ultimate,
the
culprit,
what
kind
of
commotion
is
this?
Das
Ultimative,
der
Schuldige,
was
für
eine
Art
von
Aufruhr
ist
das?
The
one
that
go
gung-ho,
hole
in
your
lungs
slow,
quid
pro
quo
Derjenige,
der
draufgängerisch
vorgeht,
Loch
in
deiner
Lunge,
langsam,
Quid
pro
Quo
The
cops
close
in,
I'm
running
low
Die
Polizei
rückt
näher,
meine
Mittel
werden
knapp
Six
foot
three,
the
suspect
is
black
and
Spanish
Sechs
Fuß
drei,
der
Verdächtige
ist
schwarz
und
hispanisch
Crooked
police,
see
me
a
threat,
have
to
vanish
Korrupte
Polizei,
sieht
mich
als
Bedrohung,
muss
verschwinden
Have
to
manage,
in
this
ice-cold
life
like
an
Eskimo,
damage
the
mic
Muss
zurechtkommen,
in
diesem
eiskalten
Leben
wie
ein
Eskimo,
beschädige
das
Mikrofon
When
I'm
on
sight,
I'm
'bout
to
let
it
fro
Wenn
ich
vor
Ort
bin,
lasse
ich
es
'Fro-mäßig
krachen
Negative
on
that
plate
that's
just
the
car
on
the
corner
Negatives
auf
diesem
Teller,
das
ist
nur
das
Auto
an
der
Ecke
Someone
should
right
at
the
start
of
our
lives
that
we
are
dying
Jemand
sollte
uns
gleich
zu
Beginn
unseres
Lebens
sagen,
dass
wir
sterben
Then
we
might
live
life
to
the
limit
every
minute
of
every
day
Dann
würden
wir
vielleicht
das
Leben
bis
zum
Äußersten
leben,
jede
Minute
jeden
Tages
Do
it
I
say
whatever
you
want
to
do,
do
it
now
there's
only
so
many
tomorrows
Tu
es,
sage
ich,
was
immer
du
tun
willst,
tu
es
jetzt,
es
gibt
nur
so
viele
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kaizen
дата релиза
05-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.